Перевод "неудачнее" на английский
Произношение неудачнее
неудачнее – 30 результатов перевода
Не то, чтобы вы мне не нравитесь.
Но ... мой первый брак был неудачным.
Это не имеет значения.
It's not that don't like you.
But... my first marriage was a failure.
That doesn't matter.
Скопировать
Поиски продолжаются.
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура...
Search continues.
After the first failed attempt narrator. You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
Скопировать
Bодительские права отозваны в 1968.
После неудачного теста на уровень алкоголя.
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Driving licence suspended 1968.
Previous failure to submit to alcohol-level tests.
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Скопировать
Просто посидите там, остынь, ладно?
Мы неудачно начали, не так ли?
Полагаю, ты ничего с собой не можете поделать.
Just sit there and simmer down, all right?
We've got off on the wrong foot, haven't we?
I suppose you can't help being a bit cloth-headed.
Скопировать
Как удачно!
Вообще-то очень неудачно.
Знаете, думаю, если бы вы взглянули на мою ТАРДИС, я бы смог взломать аксонит.
How convenient.
Most inconvenient, actually.
You know, I was thinking, if you'd really like to take a look at my TARDIS, maybe I could arrange to have it brought down.
Скопировать
Я последний из Демонов.
Я чувствую, что эта планета — неудачна!
Возможно, я ее уничтожу.
I am the last of the Dæmons.
This planet smells to me of failure!
It may be that I shall destroy it!
Скопировать
Потому что мне это нравится.
И твоя фотография неудачная.
-Ты тут слишком взрослая.
Because I like it.
It's not even a good picture of you.
-You look so mature.
Скопировать
У тебя получалось бы лучше, если бы ты планировал свои действия.
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Если бы ты пришел сегодня, ты легко покорил бы весь мир.
You'd have managed better if you'd had it planned
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
If you'd come today you could have reached the whole nation
Скопировать
Минут на 15-20?
Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
Кто-то вроде меня.
I'm telling all of this very badly.
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
Someone like me. If only you would.
Скопировать
Сэр Кит погиб в автокатастрофе 24 часа назад.
-Довольно неудачно.
-Сэр Кит умер?
Sir Keith Gold was killed in a motor accident 24 hours ago.
-Rather unfortunate.
-Sir Keith dead?
Скопировать
Нам лучше уйти отсюда.
Похоже, и у тебя был неудачный день
Добро пожаловать в наш маленький клуб, Дарио.
We'd better get out of here.
It appears and you a bad day
Welcome to our small club, Dario.
Скопировать
Зенитные войска на самом деле очень сильны... которые летели с нами.
Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти.
Я должен присоединиться к партизанам... которых ты называешь террористами.
The Kraut antiaircraftwas really going strong.. We missed the fighters by the skin of our teeth. My pilot misjudged the drop-point,
I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too.
I've got tojoin up with the partisans... Those are the people you call terrorists.
Скопировать
Фишки, пожалуйста.
Неудачный в азартных играх, удачный в любовных.
Давайте проверим эту теорию.
Tokens please.
Unfortunate in games of chance, fortunate in games of love.
Lets put that theory to the test.
Скопировать
Отлично!
Удачный в азартных играх, неудачный в любовных.
Мы выиграли.
Great!
Fortunate in games of chance, unfortunate in games of love.
we won.
Скопировать
Спите спокойно.
Ну, кажется, что это неудачный год для Эрпов.
Ты слышал это, Ринго?
Sleep easy.
Well, it sure looks like a bad year for Earps.
Ya hear that Ringo?
Скопировать
Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
Именно они были в центре события, даже если оно будет неудачным, а я был на обочине.
Я стал ревновать и злился из-за того, что я обращаю внимание на такую ерунду.
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me.
They were now the center of the action, even if the action was nonexistent, and I was on the sidelines.
It made me jealous, and also aware of how ridiculous I was being.
Скопировать
Сейчас он направляется к вам в больницу.
Когда он прибыл в Айсбери-парк, ему передали, что его жена неудачно поскользнулась,
поэтому он первым же автобусом помчался к вашей постели.
There was a message for him when he got to Asbury Park.
One of those short, formal things. Your wife has had a slight accident, you know.
So he took the first bus and is racing to your bedside.
Скопировать
Если я прав Мы прошли только одну стадию развития.
Неудачная посадка, в результате чего все погибли.
Долина Темзы была тогда болотом.
If I'm right, we've just come on a single instance.
Probably an accident, a landing that went wrong and they all died.
The Thames Valley was swamp then.
Скопировать
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Ты что?
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Get off me!
Скопировать
Я превысил полномочия.
Востребовать, без сомнения, неудачное слово.
Каковы ваши полномочия?
I overstepped my powers.
Claim is undoubtedly an unfortunate word.
What is your authorisation?
Скопировать
Спасибо, но я всегда играл во втором составе.
Я хотел бы остаться и потрепаться с тобой, но ты застал меня в самый неудачный момент.
Расскажи пока ребятам, что чувствуешь когда играешь в команде чемпионов.
I mean, I'm not ready to...
Not that I'm not flattered. It's just that to go on camera in-in front of... Will you calm down?
I didn't mean you'd go on the air.
Скопировать
Представь: недавно душил меня!
Очевидно, неудачно.
Что ты сказал?
Just imagine, last time he tried to choke me.
- Didn't go about it right, if you ask me.
- What was that?
Скопировать
Достаточно!
Человечество — такой неудачный эксперимент?
! Должен ли я его уничтожить?
Enough!
Is man such a failure then? !
Shall I destroy him?
Скопировать
Что вам угодно?
Сообщите миссис Блэйни, что здесь ее самое неудачное матримониальное дело.
- И как о вас доложить?
What can I do for you?
You can inform Mrs Blaney that one of her less successful exercises in matrimony is here.
And who shall I say is calling?
Скопировать
Только то, что ты видишь, друг.
О, вы выбрали неудачное место, мистер.
Леди попросила меня, а не вы.
Just what you see friend.
Ooh, you picked the wrong place to come to, mister.
The lady sent for me, not you.
Скопировать
Я учился, путешествовал.
Я воевал, женился... неудачно.
И потом, когда я находил время оглянуться вокруг, я оказывался среди... среди людей, которых я не понимал.
I studied and travelled.
I fought in a war and I got married. But it didn't work out.
And when I finally looked around, I found myself in the middle of people I no longer understood.
Скопировать
Он взял часть кожи с груди мальчика... и пересадил ее на поврежденную руку.
Однако результат операции оказался неудачным.
В результате операции рука стала волосатой.
He took a piece of skin from the boy's chest... and grafted it onto the unfortunate boy's hand.
The operation failed to produce a healthy hand.
Instead it produced a hairy hand.
Скопировать
За углом меня поджидает радуга.
Похоже, ты неудачно махнулся.
Мой брат очень зол.
Just around the corner There's a rainbow in the sky
I guess you just didn't make a good enough swap.
My brother's real sore at you.
Скопировать
Простите меня, господа, но здешняя атмосфера... совсем мне не походит.
В вашу защиту, я буду считать, что выскочка по соседству повлиял на вас неудачным образом.
Во что это превратилось?
Excuse me gentlemen, but there is an atmosphere here... that doesn't match mine at all.
In your defence, I will assume that that parvenu next door influenced you in an unfortunate way.
What has this turned into?
Скопировать
Не волнуйтесь.
Я просто не хочу, чтобы наш друг Хартманн не совершил неудачных инвестиций.
Я тебе говорил уже, тебе не следует здесь находиться.
No worries
I just don't want our friend Hartmann to make any bad investment
I already told you that you should get out of here
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неудачнее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неудачнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
