Перевод "forged steel" на русский
Произношение forged steel (фоджд стил) :
fˈɔːdʒd stˈiːl
фоджд стил транскрипция – 33 результата перевода
Drop your weapons !
I told you that these swords were made of forged steel.
Why are you so foolish?
Бросьте оружие!
Я же сказала, что это сабля из стали!
Вы считаете нас глупцами?
Скопировать
It's the world's most popular assault rifle a weapon all fighters love.
An elegantly simple nine-pound amalgamation of forged steel and plywood.
It doesn't break, jam, or overheat.
Это самый популярный автомат в мире. Его любят все вояки. Он изящно прост.
Собран из штампованной стали и фанеры, а весит всего 9 фунтов.
Он не ломается, не заклинивает, не раскаляется.
Скопировать
Are you gonna sing when I hit you?
This is castle-forged steel.
Where'd you steal it?
А ты будешь петь, когда я ударю тебя?
Это сталь замковой ковки.
Где ты стянул его?
Скопировать
Drop your weapons !
I told you that these swords were made of forged steel.
Why are you so foolish?
Бросьте оружие!
Я же сказала, что это сабля из стали!
Вы считаете нас глупцами?
Скопировать
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
And as a white-hot flame tempers base metal into a fine bleed of steel, so too will we be forged.
So, too, have we been forged by these terrible times.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
" как белые €зыки пламени делают из простого металла благородный стальной клинок, так будут закал€ть и нас.
"ак закалены и мы ужасными временами, в которые живем.
Скопировать
It's the world's most popular assault rifle a weapon all fighters love.
An elegantly simple nine-pound amalgamation of forged steel and plywood.
It doesn't break, jam, or overheat.
Это самый популярный автомат в мире. Его любят все вояки. Он изящно прост.
Собран из штампованной стали и фанеры, а весит всего 9 фунтов.
Он не ломается, не заклинивает, не раскаляется.
Скопировать
Everything we can.
Hand forged, hardened steel blade from Italy.
You can't get quality like this anymore.
Все, что в наших силах.
Калёное стальное лезвие ручной работы из Италии.
В наши дни уже не найти такого качества.
Скопировать
Their eyes had been plucked, their teeth taken as tokens.
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge
My only advice would just be to keep your head up, hang in there, live every day to the fullest, have sex as much as you can by campfire when you're all alone and your brother is out gathering wood.
Им вырвали глаза, а зубы забрали на трофеи.
Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить.
Мой тебе совет, не вешай нос, держись, живи каждый день как последний, сколько сможешь занимайся сексом у костра, пока ты одна, а мой брат собирает дрова.
Скопировать
Merchandise, the highest quality.
Steel forged by the monks of Pompeii.
The world's finest swords.
Отличный товар.
Новейшие мечи, выкованные помпейскими монахами.
Лучшие в мире мечи.
Скопировать
Are you gonna sing when I hit you?
This is castle-forged steel.
Where'd you steal it?
А ты будешь петь, когда я ударю тебя?
Это сталь замковой ковки.
Где ты стянул его?
Скопировать
Seek to turn defense into attack.
More steel, forged towards purpose.
He has been paid what Spartacus promised, for aiding taking the city?
Выжидай момент для контратаки.
Ещё мечи, выкованные из кандалов.
Ему уже заплатили сумму, обещанную Спартаком за помощь во взятии города?
Скопировать
Remember what Watty used to say?
He used to always say, "steel is forged in the fire."
She wants this.
Помнишь, как Уотти говорил?
Он говорил "Сталь куется в огне".
Она хочет этого.
Скопировать
Thank you, Uncle.
One of only two Valyrian steel swords in the capital, Your Grace, freshly forged in your honor.
Careful, Your Grace.
Спасибо, дядя.
Ваше Величество, один из двух валирийских клинков в столице, выкованный в вашу честь.
Будьте осторожны, Ваше Величество.
Скопировать
Oh, I wouldn't bother.
Those straps are forged from Tiberian steel.
This is a timeship.
Я бы не беспокоился.
Эти ремни из тиберианской стали.
Это корабль времени.
Скопировать
Ah.
The six keys of Oz were forged from Oz steel.
They can only be repaired in that magical realm.
ах.
Шесть ключей Оз были выкованы из стали страны Оз.
Они могут быть исправлены только в магическом мире.
Скопировать
My ancestors were swordsmiths.
They knew that to good steel, it had first to be forged.
I look at tonight...
Мои предки были оружейниками.
Они знали, чтобы получить хорошую сталь, сначала её нужно закалить.
Для меня эта ночь...
Скопировать
Uncle, what are you doing?
Meng's whole body is as hard as steel
We are not his match as his third kow
Дядя, что Вы делаете?
Тело Менга твердо как сталь
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
Let me have 50 cents for these glasses, I'll redeem them...
They're only steel-rimmed.
I can't take them.
Дайте мне полкроны за эти очки, я их выкуплю через несколько дней...
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
Я не могу взять их.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
Your nose is not so great!
all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
I wanted to light up, you see?
That's not what that flint and steel are for.
- Here, you may have them.
Я прикурить хотел, понимаешь?
Огниво у вас не для того.
- Вот, оставьте у себя.
Скопировать
Do you know?
So that they don't steel him from us.
Good, huh?
Не знаете?
Иначе он бы мог быть никому не нужен.
Хорошо, правда?
Скопировать
Really?
As soon as you strike with your steel upon your flint I have to appear and execute your every wish.
Look, old friend, it's too dark in here.
Ну да? !
И как только вы ударите кресалом по кремню, я должен появиться и выполнять ваши желания.
Слушай, папаша, здесь темно.
Скопировать
A qualified skipper
Forged his papers, got caught
Still, he was okay
Классный шкипер.
Попался с фальшивыми документами.
А так, все было хорошо.
Скопировать
Thank you, Paolo.
Well, I trust this mortar will steel my hand.
I'm sorry.
- Спасибо, Паоло!
Ну, я надеюсь, этот раствор придаст крепости моей руке!
Я извиняюсь!
Скопировать
Very good.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
I don't want to hurt anybody.
Очень хорошо.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал здесь и выпустил все эти стрелы.
Я не хочу никого обидеть.
Скопировать
He was a great officer.
Made of steel.
Is in the west, now.
Это был прекрасный офицер.
Железный человек.
Теперь он на Западе.
Скопировать
10 000 on 16.
You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Скопировать
- Or the killer did.
The tracks correspond with the account in the forged diary.
I'm starting to understand it all.
- Или убийца.
Следы такие же, как описано в том липовом дневнике.
Я начинаю понимать.
Скопировать
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel
Dear, the door's locked.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Дорогой, дверь заперта.
Скопировать
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forged steel (фоджд стил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forged steel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоджд стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
