Перевод "выпрямление" на английский

Русский
English
0 / 30
выпрямлениеrectification straightening
Произношение выпрямление

выпрямление – 29 результатов перевода

Исабель... ставит на поднос свою чашку... и молча уходит в свою комнату.
Её маленькая выпрямленная спина в дверном проёме.
Она не оборачивается.
Isabelle... ..puts her little cup on the tray and walks into her room without a word.
Her straight, little back by the door.
She doesn't turn round.
Скопировать
В общем, моя лучшая подруга Эбби собирается сегодня на убойную вечеринку, и мне нужно уйти прямо сейчас.
Ладно, можешь идти, но только потому, что оформила договор на выпрямление лобковых волос с кератином.
Ой, Николь, я оставила в нашем отсеке яйцо вкрутую.
Okay, so my best friend Abbi is going to a hot party tonight and now I gotta leave right now.
Okay, you can go, but only because you closed that keratin pube straightening deal.
Oh, Nicole, I left a hardboiled egg in our cube.
Скопировать
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
Вместо сурового климата, с морозами, доходящими до минус 88 градусов, после выпрямления оси вращения
Наверное, хорошая идея.
First a huge bulwark would be built along the north and south poles.
And instead of the exceptionally harsh climate of minus degrees, after the correction of the Earth's axis of rotation, there would reign eternal day in an eternal spring.
Seems... a good idea.
Скопировать
Слушай, это чересчур, поверить в такое.
Я люблю её до смерти, и она хороша в таких вещах как выпрямление волос или гигиена полости рта, но это
Я сижу прямо здесь.
Listen, this is way too big to put your faith in.
I love her to death, and she's great at things like straightening her hair and dental hygiene, but this is a whole different thing.
I'm sitting right here.
Скопировать
Макс, ты выпрямила волосы!
Да, я думаю, я наконец-то поняла почему столько шума из-за выпрямления.
Здравствуйте, мы ещё не принимаем гостей.
Max, you got a blow-out!
Yeah, I'd figured I finally see what all the fuss about getting blown is.
Oh, hi, we're not quite ready for guests yet.
Скопировать
Господин Венгер показал нам, как нужно правильно сидеть.
Прямо с выпрямленным позвоночником, вот так...
Это происходит, потому что падает пульс.
Mr Wenger has shown us how to sit properly.
Upright, spine straightforward, and... you know the feeling, when you suddenly stand up, and your eyes black out.
That's because of a low blood pressure.
Скопировать
Он сильно поврежден.
Возможно из-за чрезмерного отбеливания, окрашивания или выпрямления.
Ясно, заезженный волос.
It's severely damaged.
Probably caused by excessive bleaching, dying or straightening.
Okay, overworked hair.
Скопировать
Ты не такой крутой.
Может, она удивилась, увидев утюжок для выпрямления волос в твоем шкафчике?
Вам, ребята, простоне понять ужаса персидский кудряшек
You're not that cool.
Maybe she was weirded out by the straightening iron you keep in your locker.
You guys don't understand the threat of a Persian curl.
Скопировать
- Что?
- Посмею сказать, что вертикальная интеграция снижает цены за счет выпрямления экономического процесса
Возьмем к примеру фермера.
- What?
- Dare I say vertical integration drives down prices by streamlining the process.
Consider the farmer.
Скопировать
У меня красивая прическа, или лучше выпрямить волосы? Чего?
Моя прическа красивая, или лучше сделать выпрямление?
Ты что, тупая? Что я понимаю в девчачьих прическах?
Do you like my hair or should I get it straightened?
-What? Should I get my hair straightened?
-You moron, what do I know about girls' hairdos?
Скопировать
Привет, Ронит!
Скажи, а как тебе выпрямление волос, которое я сделала?
Тебе очень идет.
Hi, Ronit.
Tell me again, Sigal, how do you like my straightened hair?
It looks really nice.
Скопировать
Я просто спрашиваю тебя.
Моя сестра сделала выпрямление и получилось очень красиво.
Твоя сестра уродина.
-I'm just asking you.
My sister had her hair straightened and it came out really nice.
Your sister is ugly.
Скопировать
Нет.
Этот, скорее всего, был сделан из выпрямленной заборной сетки.
А это оно?
No.
This one appears to have been made with a straightened chain-link fence.
Hmm. Was that it?
Скопировать
Торги на бирже.
Выпрямление волос.
Сценическое искусство.
Day trading... (Telephone rings)
Flat-ironing...
Drama...
Скопировать
Супер прямые волосы, очень мягкие и гладкие, вместо этой кучи кудряшек. и поверь мне, сладкая, ты будешь чувствовать себя лучше.
С чего бы выпрямление волос улучшило моё настроение?
Тесса, в жизни есть несколько очевидных вещей, рассказать о которых тебе может только женщина, одна из них такова: когда выглядишь отлично - и настроение отличное.
Super straight hair, real smooth, polished, instead of that little kink-pile you got going, and trust me, honey, it'll make you feel better.
Why would flat hair make me feel better?
Tessa, there are certain secrets in life that only a woman can teach you, and one of them is, when you look better, you feel better.
Скопировать
Мы можем сделать это вместе.
Садись туда, и нам обоим сделают выпрямление волос.
Нет.
We can do it side by side.
Sit right there, and we can both get blown.
No.
Скопировать
Тесса, предлагаю сделку.
Ты делаешь выпрямление волос ко Дню благодарения вместе со мной, а я отвезу тебя на ланч в любое место
Любое?
Tessa, I'll make you a deal.
You blow out your hair with me for Thanksgiving, and I will take you absolutely anywhere you want to go for lunch today.
Anywhere?
Скопировать
Я поняла.
Меня заставили жить все мое существование в пригороде с выпрямленными волосами, но тебя как-то помиловали
Я знаю, это трудно принять потому что я всегда давал тебе сказать, но мы не равны.
I get it.
I'm forced to live my entire existence in suburbia with pin-straight hair, but somehow you've been pardoned.
I know it's hard to accept because I've always given you a say, but we are not equals.
Скопировать
Так, а ты свою электрическую зубную щётку сложила?
Щипцы для выпрямления волос.
Повязку на голову.
Okay, do you have your electric toothbrush?
Flat iron.
Headbands.
Скопировать
Чего дурак только не сделает лишь бы стать белым.
Детектив, за исключением того, что для выпрямления своих красивых африканских волос
Кассиус использовал щелочь, которая может спровоцировать слепоту и рак, и что только ненавидящий сам себя Том с его рабским менталитетом мог хотеть себе волосы белых, Партия "Черная пантера", существующая для самозащиты, не имела конфликтов с Кассиусом Томасом.
Fools mutilating themselves to be white.
Detective, apart from the fact that in order to straighten beautiful African hair
Cassius had to use lye, which can cause blindness and cancer, and that only a self-hating Tom with a slave mentality would want white hair, the Black Panther Party for Self-Defense had no quarrel with Cassius Thomas.
Скопировать
Привет.
Итак, я был выпрямления для вас ранее и я случайно нашел некоторые из ваших стимуляторов.
Стимуляторы?
Hey.
So, I was straightening out for you earlier, and I accidentally found some of your stimulants.
Stimulants?
Скопировать
поэтому ты должен согреться едой.
Так ты сможешь работать на улице с выпрямленными плечами.
Почему ты вдруг ведешь себя так со мной?
It's cold out, so you should warm yourself with food.
So you can work outside with straightened shoulders.
Why are you suddenly like this to me?
Скопировать
И что случилось с моей прической? Это кудри.
Я использую шампунь для выпрямления волос без сульфатов.
Что происходит?
And what's going on with my hair?
This frizz. I use a sulfate-free smoothing shampoo.
What is happening?
Скопировать
Вы же хотели испробовать настоящего Уильямсберга, ну так вот он!
Твои щипцы для выпрямления волос уже почти как новые.
Хорошо. Оставь их себе.
You wanted the Williamsburg experience, this is it!
Good news, Martha. I have your flat iron looking pretty much back to normal.
Oh, that's good.
Скопировать
Где невеста?
У неё процедура по выпрямлению волос
Мы приведём её позже
Where's the bride?
She's in the middle of a 2-hour Brazilian blowout.
We'll catch up with her later.
Скопировать
Они берут мои чеки по нетрудоспособности.
На препараты для выпрямления волос.
- Где они сейчас?
They take my disability checks.
They forced me to get the chemical license for the hair straightening products.
- Where are they now?
Скопировать
Что вам нужно, детектив Ходиак?
Я же был против выпрямления волос Касса.
Завивка.
What do you want, Detective Hodiak?
I'm told you objected to Cass' hair-straightening process.
The Marcel.
Скопировать
Зачем кому-то делать это?
Они ненавидели его за хороший вкус, За выпрямление кудрей, для большей схожести с нами.
Майкл Янгер. Банши?
Why would someone want to do that?
Black Panthers there, they hated Cassius for having the good taste to straighten nappy hair to look like ours.
- Michael Younger.
Скопировать
Естественное положение ребёнка - расслабленные ноги.
При выпрямлении должно быть напряжение.
Нужно сделать КТ головы.
A baby's natural position is to flex the legs.
When straightened, there should be some resistance.
Let's get a CT of her head.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпрямление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрямление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение