Перевод "нефтяной" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтянойoil
Произношение нефтяной

нефтяной – 30 результатов перевода

У нее было время... все понять, понять, что она поступает правильно.
Кругосветное плавание с Пакистанским нефтяным бароном.
Зачем я так торопилась?
She had time... to soul search, to figure out if this was right.
To sail around the world with an insatiable Pakistani oil baron.
Why was I in such a hurry?
Скопировать
Что за костюм?
Выглядишь, как нефтяной магнат-неудачник.
Прости, папа.
What is this suit?
You look like an unsuccessful oil tycoon.
I'm sorry, Dad.
Скопировать
Изуродованной спиной разлагающейся рыбы
Сердцем черной птицы задыхающейся в нефтяной жиже
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
In the deformed back of polluted fish.
In the heart of a black bird choking in oil waste.
Please, let us breathe.
Скопировать
Мне пришлось хорошенько потрудиться.
Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
I've been hard at work.
They're meeting on an oil rig some time before sunrise.
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Скопировать
Давай выкладывай.
Дюк, нефтяная сделка подошла к концу.
Я аннулирую ее.
Let's have it.
Well, Duke, the oil deal is finished.
I'm calling it off.
Скопировать
Да, да.
Нефтяная сделка.
- Конечно.
Yes, yes.
The oil deal.
- Certainly.
Скопировать
Срочно!
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного
Пиви Дефо, подельник Коллинза, дал показания полиции что Коллинз увез мисс Винфилд в Амарилло.
Hey, extra!
Joan Winfield, Texas oil heiress bound for Las Vegas to wed Allen Brice, famous orchestra leader, was kidnapped by Steve Collins, Los Angeles pilot.
Peewee Defoe, Collins'henchman, admitted under police grilling that Collins was taking Miss Winfield to Amarillo.
Скопировать
- Нет, слушайте, постойте минутку.
У папы нефтяные вышки, деньги так и бьют ключом.
-А я думал, он полковник. -Это почетный чин.
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business. It just keeps bubbling up out of the ground.
- I thought with the title of colonel...
Скопировать
- Я дам ее Вам, мистер.
Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь.
Радиорубка, сигнал S.O.S.
We'll give it to you, mister.
Open up three, five and seven oil valves.
Radio room, send out S.O.S.
Скопировать
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Еще одна в Лондоне закладывает бакинские нефтяные месторождения.
Вам нужны деньги, и нужны срочно.
Right now, there's a Russian commission in New York... trying to sell 15 Rembrandts.
Another in London mortgaging the oil fields in Baku.
You need money, and quickly.
Скопировать
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
Думаю, он был занят на нефтяных скважинах.
— Можно ли застать его дома?
Of course, we give them 30 days. That's all we're allowed to give.
I guess he's been too busy down at Long Beach in the oil fields.
Couldn't I catch him at home some evening for a few minutes?
Скопировать
Как поезд тронется, уезжай.
У нефтяного завода сверни на грунтовку.
Там недалеко железная дорога.
You start as soon as the train leaves.
When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road.
From there it's exactly eight-tenths of a mile... - to the dump beside the tracks.
Скопировать
Там говорят про Аллена.
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым,
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
That's Allen's name.
... when his bride-to-be, Miss Joan Winfield, daughter of oil-field millionaire Lucius K. Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in Las Vegas.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Скопировать
Крушение НЛО спровоцировало возрождение вируса?
Вирус разрастался под землей... в нефтяных месторождениях.
В нефти.
A UFO crash revealed the virus?
The virus thrived underground... in petroleum deposits.
In black oil.
Скопировать
Моего друга звали Донни Раббз.
Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением. -Сегодня ровно 12 лет, как его убили.
-Мне очень жаль. Странный день.
- Hello, Rankin.
I'm the agent handling the property you were notified about earlier today.
- I'd like to know who I'm speaking with.
Скопировать
Вы сами не знаете, о чем говорите.
Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением.
- Сегодня ровно 12 лет, как его убили.
You don't know what the hell you're talking about.
My friend's name was Donny Rabbs, and he was shot down in a Kuwaiti oil field.
- He was killed 12 years ago today.
Скопировать
Я буду очень рад, если вы присоединитесь к нам.
- Там все из нефтяного бизнеса?
- Ну, и ещё пара банкиров.
If you'd honor us with your presence, you'd make us all very happy.
- You mean nothing but oil men?
- Well, probably a few bankers too.
Скопировать
Революция?
Авария на нефтяной скважине в пятистах километрах отсюда.
Со вчерашнего вечера полыхает. Тринадцать человек погибло, это их родственники.
An accident at an oil well about 300 miles from here.
It's been burning all night.
Thirteen victims, all from around here.
Скопировать
Просто копируй эти чертовы файлы, хорошо?
А я думала, что опять будет скучный вечер... с банкирами и нефтяными магнатами.
Каждая секунда на счету.
Just copy the goddam files, okay?
Wow. And I thought this was just gonna be... another bunch of boring bankers and oil billionaires.
Seconds count.
Скопировать
Мы больше не можем позволить себе, откладывать это решение
Мы должны поджечь нефтяное месторождение и увеличить область загрязнения
Это одно дало бы нам достаточно энергии в течение следующих 50 лет
We can no longer afford to postpone on a decision
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
That alone would give us enough energy for another 50 years
Скопировать
Вручную отобраны в бутике наслаждений.
Я всего лишь хочу переспать с парнем, а не... бурить нефтяную скважину.
Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели.
HAND PICKED FROM THE PLEASURE BOUTIQUE.
I JUST WANT TO SLEEP WITH THE GUY, NOT... DRILL FOR OIL.
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL.
Скопировать
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным
- Не в курсе.
On the record, I resent that remark.
On the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank accounts down the line, which took a little bit of homework, by five different oil corporations?
- I did not.
Скопировать
Позволь мне дать тебе совет.
Возьми нефтяные барыши и положи их в банк.
Потому что если ты будешь снимать фильмы воттак, то для них не найдется ни одного прокатчика. Никто вообще не захочет их смотреть. И денег нефтяных не будет.
Howard. Let me give you a little advice, huh?
- Take your oil money... - Drill bits. All right, take your drill-bit money and put it in the bank.
If you continue making the movie the way you are there isn't gonna be a distributor you won't find anybody who wants to see the movie and you're not gonna have any more oil money.
Скопировать
Ты губишь озоновый слой, а с ним -животный мир.
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
Это жестоко и бесчеловечно.
One... killin' the ozone and all the creatures that it's hurting? - Calm down.
- Two... killing Arabs in oil- producing dictatorships... where everybody is poor...
that is cruelty and it's inhumane.
Скопировать
И не для того, чтобы веселиться.
Фэбээровцы спросили: "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане
Я чувствую, что мои права были попраны.
And they weren't there to Jazzercise.
The FBI said, "Have you been talking to people about 9l11 and bin Laden and oil profits and Afghanistan?" I said, "A lot of people are talking about these things."
I feel my rights have been, you know, trampled on.
Скопировать
За последние полгода,
"U-EX" вложил вдвое больше, чем любая другая нефтяная корпорация, в охрану экологии. - Крутой поворот
- Об этом напишете?
In the last six months,
U-EX has spent double on environmental improvements than any other oil corporation.
- Will you print that?
Скопировать
Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Скопировать
Вы получили ответ.
Нефтяной кризис - не природное бедствие, как неурожай оливок!
Его породили люди!
- You have received your answer.
Senorita, the petroleum situation was not created by nature... like the drought or the olives or any of that.
It was created by people, and this is the facts.
Скопировать
Никто не хочет повторения истории Штатов.
Нефтяная индустрия диктует свои правила, независимо от правительства.
- Где Стивен?
Nobody wanted to go like the States.
Oil industry dictating whether a government stands or falls.
- (ANNE) Where's Stephen?
Скопировать
Отчет по энергетике важнее вас обоих.
- Отчет лишь укрепит позиции нефтяных компаний.
- Укрепит правительство, я считал.
The energy report's bigger than the pair of you.
- Report's a joke, stiffen the oil companies.
- Stiffen the government, I thought.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтяной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение