Перевод "нефтяной" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтянойoil
Произношение нефтяной

нефтяной – 30 результатов перевода

Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Скопировать
Он обедает с покупателем собственности на Харрис Стрит.
Этот человек сдает в аренду нефтяные участки.
Поэтому он и опаздывает.
He's lunching with the man who's buying the Harris Street property.
You know, the oil lease man.
That's why he's late.
Скопировать
Давай.
Сядь на мотоцикл и перепрыгни через эти нефтяные баки.
Если у тебя получится, я буду ждать.
Come.
Get on this motorcycle and jump those oil drums.
If you succeed, I'll wait.
Скопировать
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
-Это не нефтяная скважина, мистер Саттон.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
-This is not an oil shaft, Mr Sutton.
Скопировать
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
-Это не нефтяная скважина, мистер Саттон.
-Теперь послушайте меня, Петра!
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
-This is not an oil shaft, Mr Sutton.
-Now you listen to me, Petra!
Скопировать
Один из самых опытных нефтяников в мире.
Но это не нефтяная вышка.
Мы используем абсолютно другой метод бурения.
One of the most experienced oilmen in the world.
But this isn't an oil rig.
We use a totally different method of drilling.
Скопировать
Нужно было сделать это раньше.
нефтяной скважиной, Саттон.
-Да.
It's been done before.
-With an oil shaft, Sutton.
-Yes.
Скопировать
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
Ее финансирует техасский нефтяной магнат по фамилии Мидвинтер.
Больше никому ничего неизвестно.
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter.
Nobody knows any more. Not even the C A.
Скопировать
На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах.
У меня нефтяные скважины в Техасе, Мексиканском заливе и Южной Америке и шести арабских странах.
И эта маленькая машина всем этим управляет.
I've got refineries operating on five continents.
I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America and in six Arab countries.
And this little machine controls the whole thing.
Скопировать
Они обвиняются в ограблении Банка Мескит в Уайт-Сити,
Нефтяного завода Джей. Джей. в Арпе, штат Техас,
Национального Банка Сенгера в Сенгере, штат Индиана,
"They have been credited with robbing the Mesquite Bank in the aforementioned White City...
"...and the J.J. Landry Oil Refinery in Arp, Texas.
"The Sanger City National Bank in Sanger, Indiana.
Скопировать
Вы что, с ума сошли?
Я применяю тот же закон, который крупные нефтяные компании применяют к Алжиру.
Какой закон?
Pack it up!
I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria
What law?
Скопировать
- Остроумный, не боится секса.
- Нефтяной магнат.
- Напористый. - Не домосед.
- Not afraid of sex.
- A Texas oil man. - Aggressiveness.
- Outdoor type.
Скопировать
Это делали раньше.
нефтяной скважиной?
-Да, в Аравии.
It's been done before.
-With an oil shaft?
-Yes, in Arabia.
Скопировать
Усилий и больших инвестиций.
Это будет большим сюрпризом для Англо-Эквадорской Нефтяной Компании. Анкон?
Ты знаешь, что всё это означает? Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре...
we will destroy the most important refinery in Ecuador.
and the country, will loose 30 million gallons of petrol, monthly.
which will cause a paralisis of all transport;
Скопировать
- Тогда, что?
Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов?
- Легко. - Хорошо.
- What, then?
Can you get me any oil waste from Global Chemicals?
- Simplicity itself.
Скопировать
Откуда взялись эти существа?
- Они связаны с нефтяными отходами?
- Должно быть.
Where can these creatures have come from?
- Are they linked to the oil waste?
- They must be.
Скопировать
Диллер...
После этой работы с нефтяной компанией, я подумываю о небольшом путешествии.
И было бы лучше тебе не ехать с нами.
Diller...
After this oil-company job. I'm thinking of taking a trip.
And you'd better not come along.
Скопировать
И было бы лучше тебе не ехать с нами.
Лучше займись своей чертовой нефтяной копанией.
Что случилось. Полли?
And you'd better not come along.
If that's the way you feel about it, Wilma, better see about your goddamn oil job.
What's wrong, Polly?
Скопировать
О, да.
Вся моя семья в нефтяном бизнесе.
Часть в Техасе и часть в Оклахоме.
Oh, yes.
All my family is in oil.
Part in Texas and part in Oklahoma.
Скопировать
Значит все в заговоре.
ФБР и СиАйЭй и Эдгар Гувер, нефтяные компании.. Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Then everybody's in on the conspiracy.
The FBI and the CIA and J. Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
I would leave out the men's-room attendant.
Скопировать
Потрясающе.
Нам повезло, что мы успели сюда прежде, чем нефтяные кампании всё здесь перероют.
И построят автопарковки.
It is a stone groove.
We're lucky we got here before the oil companies pave it all over.
And put up a parking lot.
Скопировать
Позже он поймёт, что воевал в той стране исключительно ради выгодных цен на нефть.
Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
Meanwhile, he realizes the only reason he was over there in the first place... was so we could install a government that would sell us oil at a good price.
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices.
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
Скопировать
Мартин, это самый крутой прикид, что я носил в своей жизни.
Ведь нашей нефтяной компании это семечки.
Именно.
These are most amazing clothes I have ever worn.
Just a few Marks from the gas station - they are a gas company, they won't even notice!
Right!
Скопировать
Столовые ножи и парковочные счётчики.
Давай, украдём нефтяной танкер.
Там нефти на миллионы долларов.
Steak knives and parking meters.
We ought to hijack an oil tanker.
There's a lot of money in oil.
Скопировать
Как ты думаешь, чего они так бесятся, Чип?
Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Ты знаешь, сколько дизельного топлива это корыто выкачивает в час?
What do you think they're so mad about, Chick?
Well, I think they feel that drilling for oil is an evil thing.
Do you know how much diesel that clunker boat pumps out in an hour?
Скопировать
- Она не для людей.
Она для нефтяных цистерн.
- Знаю.
- It's not for people.
It's for oil tankers.
- I know.
Скопировать
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что
Какая перкрасная работа.
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
Now a billionaire oil magnate... and leader of his own political party... Tretiak predicted that the civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil shortage... that has already killed scores of Russians.
What beautiful work.
Скопировать
Но почему вы все слушаете мой бред?
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере..
Я всего лишь поэт, слагающий стихи о России... которая не преклонила колен, но вооружилась до зубов.
But why do you all listen to me rave?
Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size.
All I am is a poet spinning rhymes of a Russia... not cut off at the knees, but armed to the teeth.
Скопировать
Они будут требовать революции.
И никто не догадается... куда делось нефтяное топливо.
Кто бы мог поверить, что целое море нефти... спрятано под этим зданием?
They will be crying for revolution.
Still, no one's guessed the simple truth... of where the heating oil went.
Who would believe that a sea of oil... was hidden under this very building?
Скопировать
Должны быть где-то здесь.
Как насчет нефтяных вспышек?
Я уже о них рассказывала! А о редком виде пеликанов на болотах?
Supposed to be right around here.
How about these fires?
How about a rare pelican migration out by the marshes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтяной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение