Перевод "облекать" на английский

Русский
English
0 / 30
облекатьvest invest clothe envelop
Произношение облекать

облекать – 9 результатов перевода

Это главное наше достояние.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
It's the greatest possession we have.
The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative and musical mixtures of sounds.
And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza.
Скопировать
Знаю. "Хорошо взвесь свои слова, прежде чем говорить".
С этой системой у тебя есть мысль, ты её анализируешь, облекаешь в слова...
А тебе нужно выдать другую! Ту, которой у тебя нет.
I know: turn my tongue seven times in my mouth before speaking.
But no, with that system you have an idea, you examine it... you develop it, but it comes out nonetheless...
What's necessary something else left out, which you don't have yet.
Скопировать
Я сохраню свиту из тридцати человек... и оставлю за собой титул и регалии верховного правителя.
Но облекаю Таро... всей полнотой власти.
Вы все подчинитесь этому решению!
I will retain a 30-man escort... and the title and insignia of Great Lord.
But the actual leadership... lies entirely with Taro.
I expect all of you to obey!
Скопировать
О чем ты говоришь?
Я не хочу облекать это в слова.
Извини, столько ненужных звуков.
What are you talking about?
I think you know, I'd rather not put it into words.
Sorry I'm so noisy.
Скопировать
Притчи, 25:2.
Слава царей - облекать тайною.
Счет на поставку медицинских товаров доктору Юрофф-Колтофф.
Proverbs, 25:2
"The Glory of God to hide a thing."
I've got it. An invoice for medical supplies to a Dr. Uroff-Koltoft.
Скопировать
- Что?
"Слава Божия - облекать тайною дело слава царей - исследовать дело".
- Не цитируйте Писание! - Что вы тут делаете?
- What?
"God's glory to conceal a thing but the honor of kings to search out a matter."
Don't you quote Scripture to me!
Скопировать
Я считаю, ты должен запомнить музыканты, актеры, модели - это люди с недостатками
имею ввиду, что в реальности им никогда не оправдать того восторга, той таинственности, в которые их облекали
что - это моя точка зрения.
My point is, you have to remember-- Musicians, actors, models-- These are people with flaws and such.
I mean, there's no way they could possibly live up To the excitement, the mystery That our tortured teen psyches choose to project upon them.
That--that's my point. oh, my god.
Скопировать
# We call it master and servant... #
мне кажется, что кое-что, возможно, рискованное для радио, сходило нам с рук только потому, что мы облекали
# With you on top and me underneath... #
# We call it master and servant... #
You know, we got accused at certain times of being like a very subversive pop band, and I do think that we did get away with some stuff that was probably risque for the radio, just because we used it in a pop context.
# With you on top and me underneath... #
Скопировать
Есть такое понятие - дисграфия.
Это неспособность облекать свои мысли в писменную форму.
У меня то же самое.
There's a condition called dysgraphia.
It's an inability to express thoughts in writing.
Oh. Well, I have that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов облекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы облекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение