Перевод "disagreeing" на русский
Произношение disagreeing (дисэгриин) :
dˌɪsɐɡɹˈiːɪŋ
дисэгриин транскрипция – 30 результатов перевода
Could he and Falconer have been in league?
Perhaps robbing Master Thomas together and disagreeing over the division of the spoils.
A falling out of thieves!
Мог ли он и сокольничий состоять в заговоре?
Возможно, ограбили мастера Томаса вместе и поссорились при дележе добычи?
Ссора между ворами!
Скопировать
Let me finish my question.
You made a statement and I'm disagreeing.
Your Honor...
Позвольте мне закончить вопрос.
Вы сделали заявление, и я не согласна с ним.
Ваша честь...
Скопировать
I assume a tradesman left it.
We're not disagreeing about that hat, are we?
I'm not in a position to say, sir.
Могу предположить, что его забыл какой-то рассыльный.
Дживс, мы же не будем с тобой спорить по поводу этой шляпы, да?
Пока затрудняюсь сказать, сэр.
Скопировать
- Agreeing.
- Disagreeing.
- Disagreeing.
- Согласен.
- Не согласен.
- Не согласен.
Скопировать
- Disagreeing.
- Disagreeing.
- Agreeing.
- Не согласен.
- Не согласен.
- Согласен.
Скопировать
Let's say it was my wedding present. It will be hard to plead that.
I'm not disagreeing with that.
Did you think of your father in all of that?
Скажем, это был мой свадебный подарок.
- Вас будет трудно защищать! - Я в этом не нуждаюсь.
Вы подумали о своём отце?
Скопировать
Everyone's going to have his own theory about what answer I'm eventually going to come up with and who better to capitalise on that media market than you yourselves?
So long as you can keep violently disagreeing with each other and slagging each other off in the popular
Bloody hell!
У каждого будет своя теория насчет того, к какому ответу я приду. И кому же посчастливится поживиться на этом рынке, как не вам?
Пока вы будете спорить и поливать друг друга грязью, и пока у вас есть умные рекламные агенты, считайте, что ваше дело в шляпе!
Черт побери!
Скопировать
People in a discussion.
Agreeing or disagreeing?
A bit of both.
Это люди, которые объясняются.
Соглашаясь или споря?
И то, и другое.
Скопировать
Anyway, they're away next Tuesday.
Are you two agreeing or disagreeing?
- Agreeing.
Всё равно они уходят в следующий вторник.
Ты дважды согласен или нет?
- Согласен.
Скопировать
We were having a disagreement.
You were disagreeing really loud.
Sometimes couples do that.
У нас возникло несогласие.
Вы не соглашались очень громко.
Иногда у пар так бывает.
Скопировать
I'd release him.
- Are you disagreeing with me because--
- I'm disagreeing because that's my medical opinion.
Я бы его выпустила.
Ты не соглашаешься со мной, потому что...
Я не соглашаюсь, потому что это мое медицинское мнение.
Скопировать
- Are you disagreeing with me because--
- I'm disagreeing because that's my medical opinion.
Ofcourse it is.
Ты не соглашаешься со мной, потому что...
Я не соглашаюсь, потому что это мое медицинское мнение.
Конечно.
Скопировать
What do you think?
I think the food is disagreeing with me.
- Really? - What's wrong?
А ты что думаешь?
Я... Мне что-то не хорошо.
Что такое?
Скопировать
She is relentless, man.
She's constantly disagreeing, taking the opposite position, saying these really annoying things in this
and she wears this hypnotic perfume...
Она безжалостна, мужик.
Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя
так будто она пытается согнуть ложку а еще у нее этот гипнотизирующий парфюм
Скопировать
What?
You keep ordering me around and disagreeing with me and overruling me, and I'm sick of it.
We have to do things my way at least every once in a while.
Что?
Ты всегда приказываешь, несогласен, и во всем главнее, мне надоело.
Мы должны хоть иногда делать по моему.
Скопировать
If she disagrees, I don't want her.
Can't handle people disagreeing with you?
She might have a different take on this.
Если не согласиться, я её не хочу.
Не выносите, когда люди с вами не соглашаются?
Может, она посмотрит на это под другим углом.
Скопировать
Look, I only have a few minutes.
Not to be disagreeing, but if we're talking about something floating around between this priest and my
- I'm not suggesting that...
У меня всего несколько минут.
Не хочу спорить, но если что-то и происходит между этим священником и моим сыном, мой сын не виноват.
- Я этого и не говорила.
Скопировать
The other one.
- Yeah, but are we disagreeing, or competing?
- Competing over what?
Другой.
- Да, но мы спорим или соревнуемся?
- Соревнуемся за что?
Скопировать
Yeah, to a crime he hasn't actually committed yet.
You're just disagreeing to disagree with me.
No, I'm disagreeing because I disagree.
Ага, в преступлении, которое он, в общем-то, еще не совершил.
Ты не согласен просто потому, что хочешь не согласиться со мной.
Нет, я не согласен, потому что не согласен.
Скопировать
You're just disagreeing to disagree with me.
No, I'm disagreeing because I disagree.
Are you gonna arrest him or not?
Ты не согласен просто потому, что хочешь не согласиться со мной.
Нет, я не согласен, потому что не согласен.
Арестуешь ты его или нет?
Скопировать
That's not what I said.
O'Hara, would you stop disagreeing with me when I'm agreeing with you?
Mm.
Это не то, что я сказала.
О'Хара, ты прекратишь спорить со мной, когда я соглашаюсь с тобой?
Мм.
Скопировать
With this?
We have no interest in disagreeing with you.
All we want is to confirm you are holding Dooku, and we'll go.
С этим?
Не в наших интересах перечить вам.
Всё что мы хотим, убедиться что Дуку у вас, и мы уйдём.
Скопировать
Detective, this business is legal.
Well, i got 60 people on record disagreeing with you.
They don't read the fine print, it's not our problem.
Детектив, этот бизнес законен.
У нас в списке 60 человек, которые с тобой не согласятся.
Это не наша проблема, что они не читают написанное мелким шрифтом.
Скопировать
- What was I saying?
You were telling me why you'd be a terrible vampire, and I was disagreeing.
Well, I don't feel right without a tan.
А что я говорила?
Ты говорила, почему из тебя выйдет ужасный вампир, а я возражал. Ну...
Я себя неловко ощущаю без загара.
Скопировать
Stop what?
Disagreeing. Okay.
Which one of us shouldn't have an opinion?
Что прекратите?
- Расходиться во мнениях.
Ладно, кому из нас не надо иметь собственного мнения?
Скопировать
When we were editing Life of Brian and we just had a screening, and George was there, and we then had a meeting afterwards with all of us,
and his manager at the time, and George and it was a shocking moment for him because there we were disagreeing
We were arguing what should stay in, what should go out, what was working, what didn't
Когда мы делали монтаж " Lifе оf Вriаn" , Джордж присутствовал на просмотре, и затем мы все собрались, чтобы обсудить результаты работы,
Денис О'Брайен, наш менеджер, Джордж и его тогдашний менеджер... И это был шокирующий момент для Джорджа, потому что мы не соглашались во всём.
Мы спорили друг с другом о том, что должно остаться, а от чего нужно избавиться, что работает, а что нет.
Скопировать
There's no point staying here for ever.
Perhaps if the gentleman down there who is disagreeing with us could tell us why.
Tell us what you're thinking.
Иначе никогда не закончим. Ладно.
Может, джентльмен, который не согласен с нами, изложит свои доводы.
Скажите, что вас смущает.
Скопировать
I must.
They're disagreeing about where they should live.
It would be wrong for me to keep it from them.
Я должен.
Они спорят о том, где будут жить.
Неправильно держать их в неведении.
Скопировать
If you felt that strongly about it, why didn't you press the point?
It's not my job to keep on disagreeing with my officer once I've told him what I think.
You can say it once.
Если вы переживали об этом, почему вы не настояли на своем?
Это не мое дело продолжать не соглашаться с моим командиром, после того как я сказал ему, что я думаю.
Можно сказать только один раз.
Скопировать
Or, he could just want to see his son's big night.
Listen, I hate that we are disagreeing about this, all right?
I realize that this is your night, and...
Или он просто хочет побывать на вечере в честь его сына.
Послушай, мне не нравятся наши разногласия по этому поводу.
Я понимаю, это твой вечер и...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disagreeing (дисэгриин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disagreeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэгриин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
