Перевод "оптовый" на английский
оптовый
→
wholesale
Произношение оптовый
оптовый – 30 результатов перевода
- Не знаю такого.
У него крупнейший оптовый бизнес в штате.
Меня самогон не интересует.
- Don't know no Jack.
He's running the biggest wholesale business in the state.
- You selling? - Right. Ain't interested in shiney.
Скопировать
Посмотрим. чем розничный продавец.
а мы - оптовые продавцы.
да.
Of course, they have a different clientele.
They're small retailers, while we're wholesalers.
Wholesale, right.
Скопировать
Эй, ты ведь не выбросишь наши бутылки?
Крамер, у них есть оптовая цена.
Мы можем сократить наши потери.
Hey, you're not dumping those bottles back there, are you?
Kramer, those have wholesale value.
We can cut our losses.
Скопировать
С кем ты ужинаешь?
Парень из сферы оптовой торговли тканями, зовут Тодд Гэк.
- Я выиграла у него спор.
Who are you having dinner with?
Oh, one of these fabric wholesalers, this guy Todd Gack.
- I won a bet from him.
Скопировать
Я знал этого парня 40 лет.
С каких пор стало преступлением продавать товары... ниже оптовых цен?
Ты бы видел его склад.
I've known this guy 40 years.
Since when is it a crime to sell merchandise... at far below wholesale prices?
You should've seen his warehouse.
Скопировать
Это Джордж.
Оптовый продавец спортивных товаров, да, да.
Спасибо что перезвонили.
It's George.
Oh, Sports Wholesalers, yeah, yeah.
Thanks for calling me back.
Скопировать
Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции.
Также можно отметить что не было роста оптовых цен.
Если бы вы могли еще не отвечать на вопрос как профессор экономики которого злят вопросы, было бы хорошо.
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction.
Also, there's been no increase in wholesale prices.
If you could see clear to not answer the question like a professor with a stick up his butt, that'd be good.
Скопировать
Встретился с парнем, который поставляет Телфорду девушек.
Поговаривают, что он расширяется, и он связан с оптовой продажей наркоты.
Это может быть Телфорд.
I met the guy who's supplying Telford's girls.
There's rumours that he's expanding, and he's linked to a drug wholesaler
That may be Telford.
Скопировать
Кто? — Правда, никто. — Послушай...
Это оптовый виноторговец из Лас-Вегаса Алан Марсиано.
— Крис хочет помириться с тобой.
He's a legit liquor wholesaler from Las Vegas.
Alan Marciano. Chris will make up.
- It's too late!
Скопировать
- А я-то здесь при чём?
- Тони, родной, у нас ведь не оптовый рынок.
У нас банк, который подчиняется законам.
- What am I gonna do?
- We're not a wholesale operation.
We're a legitimate bank.
Скопировать
Ты уверен?
200 долларов - оптовая цена.
- Прости, Нед.
Are you sure... you're not interested?
$200 is only the asking price.
Sorry, Ned.
Скопировать
Нет сомнения, что если считать дело Гоферика прецедентом, то без колебаний между репевантным и иррепевантным
МЫ придем К ВЬIВОДУ‚ что мой клиент, оптовый торговец господин Гоферик,
не совершал НИКЗКОГО преступления, скорее, наоборот.
It is beyond all doubt that if we take the Hoferik case as a precedent, without veering between the relevant and the irrelevant,
we shall arrive at the conclusion that my client, tradesman, Corporal Hoferik,
perpetrated no crime whatsoever quite the contrary.
Скопировать
... ...Алла Дмитриевна, я попрошу вас выяснить, где Михаил Голубев?
Я лично здесь недавно, раньше я руководил другой базой Оптовой.
Как же их?
... ... Alla Dmitrievna, please search, where is Michail Golubev?
I'm here recently, I managed another business before It was a wholesale depot.
But now I'm put up, 2000 meters above sea level I'm guiding the... How to say?
Скопировать
Разумеется, это никак не меняет дело.
Ваш муж получит место на оптовой фабрике в Берлине.
БЕРЛИНСКАЯ ОПТОВАЯ КОНТОРА
This doesn't change our agreement:
Your husband will get the job at Berlin Wholesale.
BERLIN WHOLESALE
Скопировать
Ваш муж получит место на оптовой фабрике в Берлине.
БЕРЛИНСКАЯ ОПТОВАЯ КОНТОРА
СДАЮТСЯ ОФИСЫ!
Your husband will get the job at Berlin Wholesale.
BERLIN WHOLESALE
OFFICES TO LET!
Скопировать
Ты буржуа... ты такой юный в этой одежде...
Тебя легко принять за оптового торговца мясом.
А твоя свинина... Надо сразу решить, краденная она или просто протухла.
Do you think you can sell meat the way you look?
They'd think you stole it or that it was rotten.
But you look better and you'd do the talking.
Скопировать
Лучше приезжайте к нам.
Оптовый продуктовый рынок.
Мы его называем чрево Парижа.
You'd better come to our neighborhood.
This is Les Halles, the wholesale food market.
We call it the stomach of Paris.
Скопировать
Я сейчас подойду.
Можно отдать 45 грамм по оптовой цене.
Да, но можно накинуть.
I'll be back.
- 50 grams is not a good average? - It is.
I'm sure you could do better.
Скопировать
Как дела?
Я служу в оптовой фирме Кристи.
Бухгалтером!
How are things?
I'm working for Christie's, the wholesale people.
Bookkeeping!
Скопировать
Я прослежу, чтобы на каждый "День отца" вам посылали цветы.
- Она, видно закупит их по оптовой цене.
- Всё что я хочу знать, это...
I'll see that they put flowers on you every Father's Day. [Chuckling] Yes, I...
She probably gets 'em wholesale.
What I want to know is...
Скопировать
Родители мисс Сары назначили мистера Уитсона ответственным за сеть Фарли.
По правде говоря, он не может отличить оптовую торговлю от розничной.
- Баррет!
Miss Sara's parents left Mr. Whitson in charge of the Farley chain.
Frankly, sir, he doesn't know his wholesale from his retail.
- Barret?
Скопировать
Зачем покупать их в розницу?
Всё, что ты хочешь я могу купить по оптовой цене.
Оптом, в розницу.
Why buy 'em retail?
Anything you want, I can get wholesale.
Wholesale, retail.
Скопировать
Нет, месье.
Как я уже говорил, я кассир в оптовом магазине белья.
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
No sir.
As I said before... I was cashier in a wholesale house.
With my salary, how could I have kept a mistress?
Скопировать
- Все в порядке, в любом случае пора поменять обстановку
- Винсент Бенедикт инкорпарейтед спортивный агент, оптовая торговля мебелью
- мр.Бенедикт - Да
I tried to stop them, Mr Benedict. That's all right, it was time to redecorate anyway.
Vincent Benedict incorporated. - Sports agent...
- Mr Benedict?
Скопировать
Убиты не простые уличные парни.
Это заместители, охранники, оптовые торговцы.
Сливки общества Джоржии Рэй.
These are not street guys gettin' killed.
These are lieutenants, enforcers, wholesalers.
The cream of Georgia Rae's crop.
Скопировать
Потребитель - король.
По его прихоти появляются или уничтожаются производители, оптовые и розничные торговцы, любой, кто завоюет
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса (консьюмеризм).
The consumer is king.
His whim makes or unmakes manufacturers, whole-salers and retailers, whoever wins his confidence , wins the game whoever loses his confidence is lost..
By the late 1950s psychoanalysis had become deeply involved in driving consumerism in America.
Скопировать
Очень много жилых помещений.
Но это не оптовые закупки OEM-ов или у гигантов индустрии.
- Это тихие, подвальные...
A lot of residences.
But these are not the bulk orders to the oems or retail giants.
- These are the quiet basement...
Скопировать
Если хочешь, я тебе заплачу деньгами... или Итон может расплатиться героином.
По оптовой цене.
Продав сможешь заработать 60-70 тысяч.
If you want, I will pay you straight... or Eton can pay in heroin.
Wholesale.
Turn it around, you can make $60,000 or $70,000.
Скопировать
Знаю, с какими трудностями сталкивается округ.
С оптовыми сетями какая штука? Им всё равно.
Они входят на рынок, они занижают все цены, и в результате мы обанкрочены.
I know the challenges that this county is up against.
Here's the thing about those discount suppliers, they don't care.
They come in, they undercut everything, and they run us out of business.
Скопировать
Вкусняшка.
"Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым
Но мы же хотим сэкономить.
I love it.
We would probably be upset with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level of personal service to the county that the warehouse chains just can't match.
Well, we are out to save money.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оптовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оптовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
