Перевод "оргия" на английский
оргия
→
orgy
Произношение оргия
оргия – 30 результатов перевода
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии
О да, они принимали самое активное участие.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military establishment of the U.S. Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active part.
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Скопировать
Это нечестно.
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Но скажите мне, почему именно художники?
Artists, they say, are immoral.
They sleep together and all that. Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field.
Take the subway, for instance.
Скопировать
Оргия в чистом виде.
Оргия?
Разбросанная одежда, окурки, следы от уколов.
They found evidence of a mixed party.
Mixed party?
Articles of clothing, half-smoked reefers, needle marks.
Скопировать
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Там оргии, достойные императора Тиберия.
Они меняются жёнами, устраивают стриптиз!
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Orgies worthy of Tiberius! Wife-swapping!
Striptease! Let's go, guys!
Скопировать
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered:
Скопировать
Отвяжись.
Или поедем в Галло Дэм и устроим небольшую оргию.
Помечтай.
Drop dead.
Unless you want to go to Gallo Dam and have a little orgy.
You wish.
Скопировать
Что?
Оргия?
Да.
- What?
An orgy?
- Yeah.
Скопировать
Я предпочел бы краб сюзет.
Господа, мы здесь не на вульгарную оргию таки собрались.
И мы не может сидеть вот так бесконечно.
- Crêpes Suzette for me.
Gentlemen, we are not here to have a vulgar orgy.
We should not remain at this table forever.
Скопировать
Эта церковь уже давно не действует.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь была сильной и вечной.
The church has long It does not work.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Скопировать
- Поторопись, Джо, нужно принести ещё два.
- У вас что, оргия сегодня вечером?
- Джо, у нас мало времени, пошевеливайся!
Hurry up, Joe, we need two more.
Are you expecting an orgy tonight?
Come on, Joe, we haven't got time to be waisting.
Скопировать
-Лекций у тебя не было.
Если бы твой отец не устраивал, вечно, эти субботние оргии...
Ах, бедняжка!
- You didn't have any classes or anything.
Well, if your father didn't set up these damned Saturday-night orgies all the time...
That's just too bad about you, George.
Скопировать
- Британский барак.
Насчет оргий уговора не было.
- Надо было просить больше.
- It's a limey barrack!
I'm not one for orgies meself.
- Should've asked for more money.
Скопировать
Алло?
Вы попали в замок оргии.
Чего Вы хотите?
Hello?
You've reached orgy castle.
What do you want?
Скопировать
Почему ты не дала мне трубку?
Потому что это время оргии.
- Возможно, это было что-то срочное.
Why didn't you put me on?
Cause it's orgy time.
- It might've been something urgent.
Скопировать
- –аскрыть дл€ того, что бы избежать катастрофы.
- –ади этой идеи работал мой коллега –ихард "оргеЕ
- Еи мои товарищи, о которых рассказывает эта картина.
- Expand in order to avoid disaster.
- For the sake of this idea I worked my colleague Richard Sorge ...
- ... And my friends, which explains this pattern.
Скопировать
Так значит, вы шпионили за мной.
Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
Вы хотите развода?
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
You want a divorce?
Скопировать
И все начинают бить друг друга.
Там есть всё: стрельба, секс, резня, оргии.
Всё что хочешь.
Everyone starts banging everyone else.
It's got everything: Pot, sex, massacres, orgies.
Take the whole family.
Скопировать
Цель историй вызвать вожделение, все будет разрешенно
После обеда, мы проведем так называемые оргии
Большой Холл будет прогрет
"The purpose of the stories is to inflame lust; all will be permitted
"After dinner, the gentlemen will conduct the so-called orgies
"The Great Hall will be adequately heated
Скопировать
Но я уверен(а), что это всего лишь ложь.
Здесь никогда не было оргий.
Те девочки просто выполняли работу.
But I'm sure it's all just a lie.
There's never been any orgies here.
Those girls just make things up.
Скопировать
Они пишут роман о ваших предках.
Обо всех сторонах, оргиях и голых дамах.
Но я уверен(а), что это ложь.
They're writing a novel about your ancestors.
About all the parties, orgies and naked ladies.
But I'm sure it's all a lie.
Скопировать
Это там.
Объявляется оргия. В 340-м, ровно через 4 минуты.
Оргия в 340-м, в запасе 4 минуты.
It's there.
There will be an orgy beginning in room 340 in exactly four minutes.
Orgy in 340, four minutes.
Скопировать
Объявляется оргия. В 340-м, ровно через 4 минуты.
Оргия в 340-м, в запасе 4 минуты.
Я просто не мог не взять с собой этот итальянский пирог.
There will be an orgy beginning in room 340 in exactly four minutes.
Orgy in 340, four minutes.
I couldn't resist taking this panettone back with me.
Скопировать
Вив, я оставил там свой бумажник.
Оргия, оргия!
Объявляется оргия в 340-м!
Viv, I've left my wallet in there.
CHRIS: Orgy, orgy.
They'll be an orgy in 340.
Скопировать
Оргия, оргия!
Объявляется оргия в 340-м!
Русские субтитры © 2009 ООО "Не упускай из виду!" Перевод © 2009 БлокБастер
CHRIS: Orgy, orgy.
They'll be an orgy in 340.
THE END The.Ritz.1976.DVDRip.XviD-VH-PROD English HI Subtitles - UF
Скопировать
Это шутка такая.
Ор-га-ни-зи-ро-ван-ный.
А, в смысле организированным, типа как на офисных плакатах.
It's a joke.
O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D.
You mean organezized like those office signs that say "thimk."
Скопировать
Их нет в их комнатах.
Оргию свою устраивают.
Только Господь ведает, каким порокам они там предаются.
There are none of them in their rooms.
Down at the mill, most like, having an orgy.
Lord knows what wickedness they're up to.
Скопировать
Туда все пошли.
Устраивать оргию, как сказал Хьюберт.
Он так Даниэлле сейчас сказал.
That's where they all are.
"Having an orgy", Hubert says.
I heard him telling Daniella just now.
Скопировать
Нет, нельзя.
Что такое оргия?
Что ж, если они все еще веселятся, то переворачивать сено видимо придется без них.
No, you certainly cannot.
What's an orgy?
Well, if they're still living it up at this hour, they're not going to be much use turning hay this morning, are they?
Скопировать
- Его прислал издатель.
не знаю что более тревожно: его путешествие к центру земли; реинкарнацию души во время сексуальной оргии
Что-то здесь есть.
One was sent to my publisher.
I don't know what was most disturbing... his description of the inner core-reincarnated soul sex orgy or the fact that the whole thing is written in screenplay format.
It definitely was peculiar.
Скопировать
Не, серьезно, чувак.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
Я поэтому даже с Джанин порвал перед выпускным.
Seriously, man.
I thought college was gonna be a 24-7 orgy.
That's even why I broke up with Janeen before I left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Оргия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оргия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
