Перевод "осведомитель" на английский

Русский
English
0 / 30
осведомительinformer informant
Произношение осведомитель

осведомитель – 30 результатов перевода

Он, по крайней мере, сотрудничает с нами.
Он поведал мне о твоих методах: осведомители, манипуляции, конверты.
Я несколько обеспокоен твоей карьерой. Но если хочешь, мы бы тебе помогли. Чем больше мы знаем, тем мы добрее.
he at least cooperated he told us about the methods you use:
watching the handling of envelopes... sure, he's bit you jealous, but still... few are worrying about your career we can help.
Saying more that would be convincing we can do a deal they say that you're working in a large bunch.
Скопировать
Потом разыщи этого типа и возьми его в оборот.
Сделаешь его своим осведомителем.
Потом проследишь за ним... И он приведет тебя к реально плохим парням.
And then you get that guy and you flip him.
You turn him into a snitch.
You follow that guy... to the people really, really bad.
Скопировать
Смотри, мы провели облавы, мы провели аресты, никто не согласился сотрудничать.
У нас нет осведомителей, способных вывести нас на кого-либо серьезнее, чем уличные торговцы.
Этого почти достаточно для исчерпания.
See, we did the raids, we made the arrests, but nobody flipped.
We don't have an informant who takes us anywhere above the street.
That's pretty much exhaustion.
Скопировать
Мы знаем, где его можно найти?
Мы работаем с осведомителями.
Как только что-нибудь узнаем, будем действовать.
We got an address we want to hit?
We're working with informants.
As soon as we get something, we jump.
Скопировать
Предыдущих арестов нет.
Да, вот смутные данные от осведомителей... утверждают, что он останавливался в разных апартаментах округа
Адреса, конечно, не установлены.
No priors either.
Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county.
Addresses undetermined, of course.
Скопировать
Может, он захотел стать большим тузом, а не отщепенцем как мы.
Мы получили известие, что один из наших осведомителей был убит бандой Келли возле Бичворта.
Мы немедленно отбываем в Вангаратту.
Maybe he started thinking he was some kind of big shot. Instead of a shit-kicker's son, like us.
We have received word that one of our informants has been shot dead by the Kelly gang over near beechworth.
We will entrain immediately and proceed to wangaratta.
Скопировать
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
Я разберусь с осведомителями, ясно?
Столько трудов и сил впустую.
What about the biggest shipment of ecstasy to come out of Amsterdam?
Let me worry about my snitch, all right?
It's a lot of cop work for nothing!
Скопировать
Нет.
Я потерял осведомителя.
Наверное, мертв.
No.
I lost my inside man.
Probably dead.
Скопировать
Хочу представить вам ефрейтора Гитлера.
Он один из наших осведомителей.
Простите, ефрейтор.
I should lik..e to introduce you to Corporal Hitler, sir.
He 's oone oof oour infoormants.
If you'll ex.cuse us, C orporal.
Скопировать
Информатора.
У тебя нет осведомителей в доках?
Кого-то, к кому можно с этим пойти, с кем у тебя долгие отношения?
An informant.
You ain't got no informants on the dock?
Someone you could go to on this? Someone you got a history with?
Скопировать
Чушь какая-то!
Я городской осведомитель, а не подсада!
- А в чём разница?
Man, this is a bunch of crap.
I am an urban informant. I am not a snitch.
- Come on, Huggy, what's the difference?
Скопировать
А тот - элитный отдел.
Осведомители доносят, что кого-то обчистили.
Например,кража со взломом или незаконное проживание.
It's another world.
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting --
I mean... on a fugitive or a burglary.
Скопировать
На языке полицейских и бандитов так называют тех, кто "носит шляпу". И, наконец, третье значение этого слова
- "полицейский осведомитель или стукач".
Надо выбирать.
But in the private language of police and underworld it refers to a man "putting it on":
The police informer
One must choose
Скопировать
Оно нас тоже очень интересует.
Так вот, за несколько часов до смерти Салиньяри позвонил один из его знаменитых таинственных осведомителей
Знаю, не ты, не ты. Только тут ты уже не можешь просто так отделаться от нас.
It has nothing to do with Neuilly, but we're interested
A few hours earlier, Salignari received one of his famous mystery tips
Oh, I know... it wasn't you
Скопировать
Теперь, если вы не возражаете...
Свони и подтвердили, что я был осведомителем здесь.
Это облегчит мне душу, док.
Now, if you don't mind...
I'd like you to call my paper... and ask Swanee to confirm that I was a plant here.
That is a load off my mind, Doc.
Скопировать
Я здесь на работе!
Я осведомитель!
А теперь забудьте о Слоане, хорошо?
I'm here for the paper!
I'm a plant!
Now forget all about Sloan, huh?
Скопировать
- А потрясения, который возникают?
- Мои осведомители говорили мне что-то происходит.
- Как только вы узнаете, что-то дайте мне знать.
And the turmoil that is being generated?
My informants have told me that something is going on.
As soon as you find out something let me know.
Скопировать
Прошу вас, господа. И все же, кто вы?
Осведомители?
О чем осведомляете?
Yes, Mr. K. This way, gentlemen.
What are you anyway, informers?
What do you have to inform about?
Скопировать
Под телом мы нашли сверло, которым вскрыли сейф на авеню Моцарта. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Осведомитель утверждает, что убийца - Морис Фожель.
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
A ring from the Avenue Mozart robbery was found under his body.
The informer said the killer was Maurice Faugel
Salignari agreed, at the informer's request, to delay the arrest
Скопировать
Осведомитель утверждает, что убийца - Морис Фожель.
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
Так вот сегодня вечером, пока мы тебя искали, мы пытались найти второго. Но его нигде не видно.
The informer said the killer was Maurice Faugel
Salignari agreed, at the informer's request, to delay the arrest
While looking for you tonight, we were trying to pick up Faugel
Скопировать
Когда грабители -люди честные. Наверняка он работал с негодяями.
Я бы на вашем месте пообщался с осведомителями. Меня вот что беспокоит.
Ты говоришь, Жильбер был твоим другом. Хорошо. А ты пользуешься в своей среде репутацией крутого парня.
These were probably the ratbag type
Have a look among your informers
Gilbert was your friend, he knew you could be trusted
Скопировать
Салиньяри был моим другом. Несколько дней назад я встретил его с девушкой, которая, казалось, была влюблена в него.
Он мне сказал, что она прекрасный осведомитель.
Я не придал этому значения и минуту спустя забыл и думать о ней.
I met Salignari with a girl who seemed fond of him
A valuable informer, he told me.
I promptly forgot about her...
Скопировать
"На улице Рандон, в Крепости, есть мусульманское кафе.
Мераби, владелец, полицейский осведомитель.
Каждый день в 5:00 подходит французский полицейский.
"There's a Moorish cafe on rue Randon, in the Casbah.
Merabi, the owner, is a police informer.
Every afternoon at 5:00, a French policeman stops by.
Скопировать
Убить кого-нибудь на переговорах, возможно, всю нашу делегацию.
Их информировал осведомитель из правительства.
Был просто слух, что вас похитили и заменили копией.
Assassinate someone at the talks, perhaps our entire delegation.
They were tipped off by an informant.
There was a rumour you'd been replaced by a replicant.
Скопировать
Тейн, мы уходим!
Должен быть осведомитель.
Это единственное объяснение. Да, вы правы.
Tain! We have to go!
There must have been an informant.
That's the only explanation.
Скопировать
Это единственное объяснение. Да, вы правы.
Осведомитель был. Полковник Ловок - меняющийся.
Полковник Ловок..?
That's the only explanation.
Yes, there was an informant.
You're right. Colonel Lovok is a changeling.
Скопировать
Нетипично для корсиканца.
Принесите мне его досье с отзывами консьержек и списком осведомителей.
- Этот тип не похож на осведомителя.
That's not very Corsican.
Bring me his file, will you? Along with his concierge's reports and the list of his informers.
- I can't imagine him as an informer.
Скопировать
Твой персонал будет в курсе, а значит, твоя репутация не пострадает.
Вы сказали, что даже если я не хочу быть осведомителем, вы меня заставите.
Вы допускаете большую психологическую ошибку.
Everyone at the club will know, and my visit won't hurt your reputation.
You said even if I haven't an informer's nature, you'd force me to help you. You've got your psychology all wrong.
Nothing can change a man's basic nature.
Скопировать
- Слушайте.
Мне нужно снять три квартиры в тихом местечке, вроде Прати для моих осведомителей.
Я бы установил более личные связи.
- Listen. - Yes.
I would like you to rent three apartments in a calm area like Prati for my informants.
I want to establish a more confidential contact with them.
Скопировать
Я предполагаю, что Вы делаете это так же, как и мы.
Вы слушаете осведомителя.
Возможно, Вы заплатили слуге, здесь и там.
I suppose you do it the same way we do it.
You listen to an informant.
Maybe you pay off a servant here and there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осведомитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осведомитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение