Перевод "миротворец" на английский
миротворец
→
peacemaker
Произношение миротворец
миротворец – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы они прошли маршем перед входом в мэрию.
Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
Делай, как я сказал.
I want you to march them right up to the front doors of City Hall.
When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Do it with me.
Скопировать
Выпусти меня отсюда, хайнирский слизняк.
Ничего не выйдет, Миротворец.
И твоим людям следует это знать.
Let me out of here, you Hynerian slug!
Your efforts are wasted, Peacekeeper!
You of all people should know that!
Скопировать
- Это приказ, лейтенант.
Я же не миротворец.
Может, снимите с меня эту штуку?
- That is a direct order, Lieutenant!
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
How about you get this stuff off my wrists?
Скопировать
Тебе и впрямь нужен врач.
Немецкий миротворец под крышей Министерства Иностранных Дел.
Почему ты так встревожен?
Maybe you do need a therapist.
I don't need to host a patronizing German peacenik for the Foreign Ministry.
Why are you getting so uptight?
Скопировать
чтобы преодолеть кризис власти, нужен временный папа.
Папа-миротворец, человек надежный и благонравный.
Вы, может, и надежный, но неблагонравный.
Perhaps to overcome the conflict of powers ... you need a transitional pope, to reestablish the papacy.
A pope open to dialogue, a man of probity and benign. So I am.
You will be honest, but not benign.
Скопировать
- Я хочу, чтобы вы сложили оружие.
- Ааа, миротворец.
"Кто тут за Иисуса?" Вот как мы когда-то говаривали.
-I want you to throw down your guns.
-Oh, the man of peace.
"Who's for Jesus?" That's what we used to say.
Скопировать
И у меня.
Ну что, доволен собой, блаженный духом миротворец?
Хватит ныть.
Me, too.
I hope you enjoy yourself, Mr "Blessed Are The Peacemakers".
Stop complaining.
Скопировать
¬озьмите, например, вот это.
Ќовый улучшенный кольт модели "миротворец"... только сегодн€ всего за $12.
. ƒобрый вечер.
Now, take this model, for example.
The new, improved and refined Colt Peacemaker... selling to you tonight for the low price of $12.
- Good evening.
Скопировать
Чем я могу помочь?
Благословен будет миротворец... ибо его называют сыном Господа.
Я доверил организацию этого дела архиепископу.
How can I help?
Blessed is the peacemaker, for he can be called the child of God.
I trusted this business arrangement with the Archbishop.
Скопировать
Ќе надо мен€ угощать.
ƒело было пуст€ковое... ƒаю бесплатно этот новеxонький кольт "миротворец" и ремень.
Ѕесплатно?
You don't have to buy me anything.
It was no big deal... You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge.
Free ?
Скопировать
Ѕесплатно?
я xочу, чтобы все знали, что Ѕиффорда "эннена... застрелили из кольта модели "миротворец"!
Ќет проблем. —пасибо большое.
Free ?
I want everybody to know the gun that shot Buford Tannen... was a Colt Peacemaker !
No problem. Thanks a lot.
Скопировать
Он оказывается техасский рейнджер.
Ну, миротворец, похоже у тебя шпоры запутались.
Ты в курсе, что это Миссури?
Frank here is a Texas Ranger.
Say, peace-maker, I believe you got your spurs all tangled up there.
You're in Missouri, do you know that, friend?
Скопировать
Послушайте, я не тот, за кого вы меня принимаете.
Не Миротворец?
Мы это знаем.
You've got to listen to me! I'm not what you think I am!
Not a Peacekeeper?
...Yes, we know that now.
Скопировать
Я не похититель.
Я - миротворец.
Мы в 120 милях от ближайшего города, 150 футов в глубину, защищены свинцом, на самообеспечении и, как говорится, без удобств.
I'm not playing general.
I'm a pacifist.
We are 120 miles from the nearest town, 150 feet underground, lead-shielded, self-sufficient, and off-grid, I believe they like to call it.
Скопировать
С тобой он обходится хуже, чем с любым из нас.
Потому что я профессиональный миротворец.
Кроме того... только он может заманить Стиви домой.
He treats you worse than anyone.
Because I'm a professional peacemaker.
Besides... he's the only thing luring Stevie home.
Скопировать
Ты хочешь позволить им победить?
Ну да, я прямо миротворец.
Я тебе помогу, помнишь?
You Want to give them the satisfaction?
And myself some peace.
I'll help you, remember?
Скопировать
Что ещё он сказал?
Что он миротворец?
Он тобой манипулирует, сынок, неужели не видишь?
What else did he tell you?
That he's a peacekeeper?
He's playing you, son, don't you see that?
Скопировать
Я говорил с советским послом, пытаясь сгладить ситуацию, но...
Мой муж – миротворец.
Каким бы был этот мир без тебя, мой дорогой?
I've been speaking with the Soviet ambassador,
My husband the conciliator.
What would the world do without you, my dear?
Скопировать
Я не такой вождь, каким бы ты хотел меня видеть.
И не такой уж миротворец, каким себя считал.
Я не знаю...
I'm not the chief that you wanted me to be.
And I'm not the peacekeeper I thought I was.
I don't know...
Скопировать
Сюда. Осторожно.
- Новый главный миротворец оказался не очень мирный.
Спасибо.
Really easy.
Okay.
Thanks.
Скопировать
Ты их отпускаешь, возвращаешь их обратно к звездам.
Ты миротворец.
Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы?
You are setting it free, sending it back to the stars.
You are the bringer of peace.
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms?
Скопировать
Я никогда тебе не говорила как мне жаль.
Я знаю что ты миротворец Норман.
И знаю что ты хочешь двигаться дальше.
I never told you how sorry I am.
I know you're a peacenik, Norman.
And I know you wanna move on.
Скопировать
Ярости.
Что необычно, учитывая, что ты миротворец.
Я не могу.
Rage.
Which is curious, given your public role as peacemaker.
I can't.
Скопировать
Эксперимент окончен.
Я хочу, чтоб ты вытащил "Голубое ядро" и вставил его в миротворец.
Ты мне поможешь, Элефан?
The experiment is over.
I want the Blue Core removed and transferred into the Peacekeeper now.
Will you help me, Elefun?
Скопировать
Офигеть!
"Кольт Миротворец".
Прекрасно.
Oh, sweet.
Colt Single Action Army.
Beautiful.
Скопировать
Вы... собираетесь стоять здесь?
Я миротворец.
Я натренирован в наблюдении Я могу оставаться неподвижным до восьми часов, если это необходимо.
You're going to stand here? I'm a peace officer.
I'm practiced in surveillance.
I can remain motionless for up to eight hours if need be.
Скопировать
Я не позволю жалкому хиппи сидеть в моём овальном кабинете, есть фасоль и вонять пачулевым маслом.
У меня есть "Голубое ядро", и мой миротворец начнёт войну с поверхностью.
Это поможет мне переизбраться...
No darn dirty hippie's gonna sit in my Oval Office eating mung beans and stinking of patchouli oil.
I've got the Blue Core, and my Peacekeeper's gonna start a war with the Surface.
That's bound to get me re-elected.
Скопировать
Что случилось?
Миротворец исчез? Да.
Но... почему я ещё...?
What happened?
- Is the Peacekeeper gone?
But how am I still...
Скопировать
Должен сказать вам, что не преувеличиваю ту радость и счастье, которые выражал каждый встреченный мной англичанин, услышав о вашей свадьбе.
Особенно отмечают, что вы, как миротворец, все время стремитесь вернуть благосклонность Его Величества
Обещаю вам, Ваше Превосходительство, что и впредь буду расположена к леди Мэри и сделаю всё, что смогу, чтобы заслужить титул миротворца, которым вы меня столь любезно наградили.
I must tell you it would be impossible for me to overstate the joy and happiness which each Englsih men I have met have expressed to me on hearing of your marriage.
especially, as it is said, that you're a peace-maker who'll be continually trying to persuade his majesty to restore his daughter Mary to favor.
I promise you, excellency. that I would continue to show favor to the Lady Mary. and do my best to deserve the title of peace-maker you so gallantly have given me.
Скопировать
Он сейчас разговаривает с двумя своими пациентами в Найроби.
Скотти, твой дядя Дэвид - настоящий миротворец.
Ну, мир снова победил!
he's settling a dispute between two of his patients in nairobi.
scotty, your uncle david is a real-life peacemon.
so, peace prevails again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов миротворец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миротворец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение