Перевод "осман" на английский
Произношение осман
осман – 30 результатов перевода
- Да, да. Хорошо. Итак, в восточной части Парижа ...располагался парк "Венсенский лес", а в западной - "Булонский".
И Наполеон 3-ий попросил барона Османа разбить ещё два новых парка: ...один - на юге города, ...это парк
Их открытие состоялось в 1867 году...
The Bois devincennes lay to the east and the Bois de Boulogne to the west.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
The y were inaugurated in 1867...
Скопировать
Гари Глитер, прикинь.
Друзьям нравились Дональд Осман, Дэвид Кэссиди.
С этим я смирился, но Гари...
The cow Gary Glitter, for crying out loud!
I mean all my friends were being left for Donny Osmond or David Cassidy or...
I could have come to terms with that, given time But Gary.
Скопировать
Браво!
Осман, налей чаю нашему герою.
- Куришь?
Bravo!
Osman, give the hero some tea.
-Cigarette?
Скопировать
Аху, ты пожалеешь об этом.
Аху, я привел муллу Османа.
Аху, почему ты стала непокорной?
Ahoo, you'll regret this.
Ahoo, I brought Mullah Osman.
Ahoo, why have you become rebellious?
Скопировать
Дорогой, не ходи туда!
Да, это аптека Османа на углу 7-ой и Бёрдоч.
Какого хрена!
Oh, no! Honey, don't you dare go down there!
Yes, it's Osman's Drug at 7th and Burdoch.
What the fuck!
Скопировать
Ни сколько.
Осман был уверен, что они умрут.
Не держи русских здесь.
Nothing.
Osman was sure they would die.
Don't keep the Russians here.
Скопировать
А если у них на самом деле наши ребята?
Осман пленных не берёт.
- Так... Накрылось...
What if they're really holding two of our men?
They never take prisoners.
-It doesn't look good.
Скопировать
Говори!
Жаль, что вы не осман.
Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь.
Go ahead!
It's too bad you're not an Ottoman.
Master, save your precious life.
Скопировать
Ты мне открыла, Светлоликая.
Осман-ага!
Чье дитя?
You opened them, the Light-Faced one.
Osman-aha!
Whose child is it?
Скопировать
Турецкий патруль.
Осман-Паша, главнокомандующий турецкой армией в Плевне.
Румыны были отброшены назад турками.
A Turkish patrol.
Osman Pasha, the commander of the Turkish army at Plevna.
The Romanians were repelled.
Скопировать
Румынская интервенция.
Осман-Паша был ранен.
Главное нападение.
The Romanian intervention.
Osman Pasha was wounded.
The main attack.
Скопировать
" остальные начали повтор€ть его эксперименты.
"так, € нахожусь в собственном доме и перед тем как прин€ть наркотик доктор –осман —котт задаст мне несколько
я не имею пон€ти€, что это за вопросы
And others began to follow in his footsteps.
Well then, here I'm in my home, and before I take the drug doctor (Rosman Scott) want to ask 68 dollar questions,
I have no idea what they are, to put to me.
Скопировать
Хаос.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
The chaos.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Скопировать
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
Уход Осман-паши из Плевны.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Osman Pasha's departure.
Скопировать
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
Уход Осман-паши из Плевны.
Печальная процессия.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Osman Pasha's departure.
The sad convoy.
Скопировать
Примешь товар и распорядишься им, как сочтешь нужным.
Что с вами, Осман-ага?
Почему ты так говоришь?
You'll receive the load and do with it whatever you deem right.
What's the matter, Osman-aha?
Why are you saying this?
Скопировать
Запомни имя мое.
Осман-ага.
ГУЛАНШАРО
Don't forget my name.
It's Osman-aha.
GULANSHARO
Скопировать
Почему ты смеешься, жена?
Осман-ага подарил мне крест.
Покажи.
Why are you laughing, wife?
Osman-aha gave me a cross.
Show it to me.
Скопировать
Покажи.
Благодарю тебя, Осман-ага.
Боже, как я счастлива.
Show it to me.
Thank you, Osman-aha.
Oh God, how happy I am!
Скопировать
Мохамед.
Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Недавно вы сказали что у вас больше нет книги.
Mohamed.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
A while ago you said that you no longer have the book.
Скопировать
Да, скорее всего.
Здесь то, что осталось от Османа.
Он плыл с нами от Триеста.
Pretty much, yeah.
Here's what's left of Osman.
He was with us since Trieste.
Скопировать
- Где охрана?
- Позвольте представить - личный адьютант фельдмаршала Османа-паши полковник Исмаил-бей...
- Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды.
- Where are the sentries?
- Please meet Colonel Ismail-bey, the personal aide-de-camp of Field-Marshal Osman-pasha...
- I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man.
Скопировать
То же самое я сделаю с русскими.
Завтра Осман-паша займет Плевну и выйдет русским в тыл.
Русские повернут на Плевну и завязнут там надолго.
I'll do same to Russians.
Tomorrow Osman-pasha will capture Pleven and flank the Russian troops.
Russians will attack Pleven and will be stuck there for a long time.
Скопировать
Хм-м, уже 2-е...
Осман-паша выдвигается русским в тыл чтобы занять Плевну...
Русские повернут на П-плевну и завязнут там надолго - наступление будет сорвано...
Well, it's today...
Osman-pasha flanks the Russian army and captures Pleven...
Russians will move towards Pleven and will be stuck there for an indefinite time - the offensive will be stopped...
Скопировать
- Нужно немедленно занять Плевну.
Туда движется корпус Османа-паши.
- Что он делает в этой дыре?
- It's vital you occupy Pleven.
Osman-pasha's corps is moving there.
- What is he doing in that rat hole?
Скопировать
вместо Плевны - Никополь.
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую
- Осман занял Плевну?
Nikopol instead of Pleven.
That's why General Kruedener moved into Nikopol, while Osman-pasha's avant-guard troops took unprotected Pleven.
- Osman took Pleven?
Скопировать
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую Плевну.
- Осман занял Плевну?
- Так точно!
That's why General Kruedener moved into Nikopol, while Osman-pasha's avant-guard troops took unprotected Pleven.
- Osman took Pleven?
- Correct!
Скопировать
- Я удивляюсь, как это русские до сих пор не вышибли меня из Плевны.
- Разве корпус Османа-паши не здесь?
- Вы видите здесь корпус?
- I'm surprised Russians haven't thrown me out of Pleven yet.
- I thought Osman-pasha's corps is here.
- Can you see it?
Скопировать
- Вы видите здесь корпус?
Не-ет, Осман-паша подойдет только вечером.
У меня здесь только одна рота. Да и то - ополченцы...
- Can you see it?
No, no. Osman-pasha's troops will arrive only tonight .
My force here is a single company of volunteers...
Скопировать
"Нужно немедленно занять Плевну.
Туда движется корпус Османа-паши..."
Эвре слышал.
'It's vital you take Pleven.
Osman-pasha's corps is moving there...'
D'Hevrais heard it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осман?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
