Перевод "пастух" на английский
Произношение пастух
пастух – 30 результатов перевода
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Почему такой беспорядок?
Glory be to God in the highest..." "on earth peace, good will toward men..."
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Why is everything such a mess?
Скопировать
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Скопировать
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Скопировать
Да.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Yes.
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
Скопировать
Отлично.
Я искал козла отпущения, но пока нашел только пастухов.
Марио, доставай зонты.
Fine.
I was looking for a scapegoat and I only find shepherds.
Mario, take out the umbrellas.
Скопировать
Однажды, когда я молилась для этого, Бог Один сделал это.
Это был он и я, не пастухи.
Они были во власти Одина; они бросились на нее, как черти.
The day I prayed for it, God Odin did it
It was him and me, not the herdsmen
They were possessed by him, they flung themselves on her like devils
Скопировать
- Где он?
- Пастух!
- Здесь кто-нибудь проходил мимо?
Where is he?
Shepperd!
Have you seen anyone passing by?
Скопировать
- О, все.
Пастухи, мудрецы, вельможи, леди, священники, люди.
Мэр Бёнли.
- Oh, everybody.
Shepherds, wise men, lords, ladies, bishops and people.
The Mayor of Burnley.
Скопировать
И какие же у него руки?
Греческого пастуха-скульптора.
Что вы такое говорите!
His hands?
Hands of a Greek shepherd who sculpts.
What does that mean, Isabelle?
Скопировать
Что вы такое говорите!
Сколько вы повидали на своем веку пастухов-скульпторов? На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
Ни на каком, Жюпьен.
What does that mean, Isabelle?
When did you observe the hands of a Greek shepherd who sculpts to be able to generalise about their hands.
Never, Julien.
Скопировать
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Это дети пастухов.
Несколько пленных варваров.
Look at them now... my little soldiers.
Sons of shepherds.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Скопировать
Пока вы разбираетесь между собой мы вмешиваемся как можно реже.
Когда волки пожирают другдруга, пастух может отдыхать.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
As long as things are kept between yourselves, .. we do not get involved
When wolves devour each other it is the shepherd's business
Master Rinaldi is the deputy Mayor of Marseilles, .. even our future MP so we intervene.
Скопировать
Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где
Отсюда и название "Компостелла"... от "Campus Stelle", Поле звезды.
The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay.
Hence, the name Compostela, campus stellae, "field of the star."
Скопировать
В свои игры
Он еще не узнал о пастухе, которого ты...
Просто выжидают
Playing a game-
He can't have heard about your goatherd yet-
Just waiting-
Скопировать
Не знаю.
Пастух, разговаривающий как священник.
Я ложусь спать.
- Don't know.
A shepherd who talks like a priest.
I'm turning in.
Скопировать
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.
Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
Одним только плох сон - говорят, что он очень смахивает на смерть".
When I sleep, I know no fear, no hope, no work, no blessing...
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise.
Sound sleep has but one defect - it smacks too much of death.
Скопировать
Но Цезарь предложений, для него невыгодных, не принял: так и тебе бы нужно поступить.
Твои суда убоги снаряженьем, матросы там и вовсе пастухи.
У Цезаря ж во флоте - моряки, которые не раз дрались с Помпеем, их корабли легки, твои же - нет, и ничего постыдного не будет в отказе с ним сразиться на воде, коль ты готов его на суше встретить.
but these offers which serve not for his vantage, be shakes off;
Your ships are not well mann'd;
Your mariners are swifters in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.
Скопировать
Тебе я жизнь отдам, любя!
Пастух, я не люблю тебя!
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
I pray that you shall something say!
You, shepherd, I despise. Go away!
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
Скопировать
Ты ведь у нас теперь один остался, вроде как на племя.
По дворам ходить будешь, как пастух.
Ты, Полина, совесть поимей!
You're the only man left here. You know, for breeding.
You'll be changing the roof over your head every night.
You should be ashamed, Pauline!
Скопировать
Ты больше никогда не разрушишь жизнь чьей-либо дочери.
Пастух в этом уверен.
Ты видел, как я поступаю с оленьими яйцами.
You'll never destroy anybody's daughter any more
This herder is sure of that
You saw what I once did to the reindeer bulls
Скопировать
Корова мычит под быком."
Господь - мой пастух...
Он не покинет меня...
Cows after calves make moo
The lord's my shepherd
I'll not want
Скопировать
И тому подобное.
Господь - мой пастух.
Через зеленые пастбища...
You know.
He makes me down to lie
In pastures green
Скопировать
Отец, я хочу поспать своего сына в школу
Пусть лучше будет пастухом
Но он останется неграмотным как и мы
Father, I want to send my son to school
No, let him be a cowherd
He'll remain unlettered like us
Скопировать
Скоро они издохнут, если будут есть всякую гадость.
Им бы туда пару пастухов, чтобы следили за ними.
И загонять их на ночь.
They'll kill themselves if they go on eating that rubbish.
They should be up on the hills with a couple of good shepherds to keep guard.
Safe enough, if you bring 'em in at night.
Скопировать
Правда, Оуэн?
Помнишь как ты был пастухом?
Нынешний образ жизни ему намного интереснее.
Didn't we, Owen?
Remember when you were a shepherd?
Oh, he finds life more exciting now.
Скопировать
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Оооо... пастух!
Вот здорово!
All right. But remember, only today's window.
Oh! A shepherd!
Great!
Скопировать
Он увидел Эдди в парке и решил задействовать его в Рождественской Мистерии. Я сказал "конечно".
Оглянуться не успел, а он поставил меня на роль пастуха.
Затем Датч Гансворт подхватил бронхит и меня повысили до волхва...
He got to know Eddie in the park and wanted to use him for the Christmas pageant.
Next thing I know, he's roped me in to play a shepherd.
Then Dutch gets bronchitis and I get promoted to a wise man.
Скопировать
Ќикто больше не задаетс€ вопросами.
ћы превратились в овец, а пастухам € не довер€ю.
огда вы узнали Ёда, нам пришлось торопитьс€.
No one's asking questions anymore.
We've become sheep! And I don't trust the shepherds.
When you recognized Ed, you moved our timetable up.
Скопировать
- Пошёл ты.
- Пастух чёртов.
Пастух. Сопляк.
- Fuck you.
- You're the shepherd.
Shepherd.
Скопировать
- Пастух чёртов.
Пастух. Сопляк.
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
- You're the shepherd.
Shepherd.
I just wanted to call you up before you left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пастух?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пастух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
