Перевод "shepherd" на русский
Произношение shepherd (шэпод) :
ʃˈɛpəd
шэпод транскрипция – 30 результатов перевода
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
I didn't think anything. I found it and I took it.
I'm a shepherd.
- Know what this money was? - No.
Я нашел их на земле и взял себе.
Я ни о чем таком не задумывался.
- Знаете, что это такое?
Скопировать
His hands?
Hands of a Greek shepherd who sculpts.
What does that mean, Isabelle?
И какие же у него руки?
Греческого пастуха-скульптора.
Что вы такое говорите!
Скопировать
What does that mean, Isabelle?
When did you observe the hands of a Greek shepherd who sculpts to be able to generalise about their hands
Never, Julien.
Что вы такое говорите!
Сколько вы повидали на своем веку пастухов-скульпторов? На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
Ни на каком, Жюпьен.
Скопировать
"The...
Lord is my shepherd, I shall not want.
"He maketh me to lie down in green pastures..."
Я не стану бояться...
Он упокоит меня на тучных пажитях...
- Эй. Я тебя всюду ищу.
Скопировать
In the vicinity of red sector one, sir.
Shepherd Street.
-That's almost on top of Vaughn's HQ, sir.
Поблизости от красного сектора, сэр.
Улица Пастыря.
-Это почти на ШК Вона, сэр.
Скопировать
- Don't know.
A shepherd who talks like a priest.
I'm turning in.
Не знаю.
Пастух, разговаривающий как священник.
Я ложусь спать.
Скопировать
When I sleep, I know no fear, no hope, no work, no blessing...
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king,
Sound sleep has but one defect - it smacks too much of death.
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.
Спасибо тому, кто изобрел сон. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
Одним только плох сон - говорят, что он очень смахивает на смерть".
Скопировать
I pray that you shall something say!
You, shepherd, I despise. Go away!
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
Тебе я жизнь отдам, любя!
Пастух, я не люблю тебя!
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
Скопировать
Sit down.
The Lord is my shepherd,
I shall not be in want.
Садитесь.
Господь - Пастырь мой;
Я ни в чем не буду нуждаться.
Скопировать
Cows after calves make moo
The lord's my shepherd
I'll not want
Корова мычит под быком."
Господь - мой пастух...
Он не покинет меня...
Скопировать
Didn't we, Owen?
Remember when you were a shepherd?
Oh, he finds life more exciting now.
Правда, Оуэн?
Помнишь как ты был пастухом?
Нынешний образ жизни ему намного интереснее.
Скопировать
No. No, thank you.
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
спасибо.
Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
Скопировать
In human terms?
I'd say Cybill Shepherd.
So you guys in the movie or you just really paranoid?
В человеческих мерках?
Это где-то Сибил Шепард.
А вы, ребята тоже в фильме, или вы просто параноики?
Скопировать
Yeah, like a Great Dane or a mastiff.
How big does a shepherd get?
Sam, as sexually provocative as I like to think I am...
Да, что-то вроде дога или мастифа?
Или овчарку наконец?
Сэм, я конечно, в сексе очень раскрепощена, но...
Скопировать
All right. But remember, only today's window.
A shepherd!
Great!
Но помни, только сегодняшнее окошко.
Оооо... пастух!
Вот здорово!
Скопировать
Altair, Alpha Centauri, Sirius.
Matt Shepherd?
It's just a party, and he asked me.
Восемь градусов к северу Альтаир, Альфа-Центавра.
Что у тебя с Мэтом Шеффилдом?
А что? На вечеринку позвал.
Скопировать
Then we got Annie!
Annie was a mixed shepherd!
Everything we had was mixed-something!
Потом у нас была Энни!
Энни была смешанным шепардом!
У нас все собаки были смешанными!
Скопировать
He got to know Eddie in the park and wanted to use him for the Christmas pageant.
Next thing I know, he's roped me in to play a shepherd.
Then Dutch gets bronchitis and I get promoted to a wise man.
Он увидел Эдди в парке и решил задействовать его в Рождественской Мистерии. Я сказал "конечно".
Оглянуться не успел, а он поставил меня на роль пастуха.
Затем Датч Гансворт подхватил бронхит и меня повысили до волхва...
Скопировать
- Fuck you.
- You're the shepherd.
Shepherd.
- Пошёл ты.
- Пастух чёртов.
Пастух. Сопляк.
Скопировать
- You're the shepherd.
Shepherd.
I just wanted to call you up before you left.
- Пастух чёртов.
Пастух. Сопляк.
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
Скопировать
I think...
Sheep will always need a shepherd.
But not this Zorro creature.
Я дyмaю...
Oвцaм вceгдa нyжeн пacтyx.
Ho вoвce нe этoт, кaк eгo, Зoppo.
Скопировать
# Deliver us #
# Send a shepherd to shepherd us #
# And deliver us #
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас
В тобой обещанную землю.
В Земле обетованной нас спаси.
Скопировать
# A lake of gold in the desert sand # # Is less than a cool, fresh spring #
# And to one lost sheep a shepherd boy # # Is greater than the richest king # # If a man lose everything
# Has he truly lost his worth #
- В пустыне море золота - ничто в сравнении со звонким родничком.
И для потерянной овцы мальчишка-овцепас куда важней могущественнейшего из царей.
И даже потеряв свои владенья, перестает ли значить человек?
Скопировать
She can remember songs that her grandfather used to sing.
He was a shepherd.
A generation leap and tradition is lost.
Она может вспомнить песни, которые пел ее дед.
Он был пастухом.
Разрыв поколений, традиция прерывается.
Скопировать
And some of the livelier ones, too!
Annie was supposed to have been a German shepherd!
According to my drug-taking friend who gave her to me!
И некоторые из них слишком живучие!
Энни должна быть немецким шепардом!
Если верить словам моего обдолбанного друга, которые дал ее мне!
Скопировать
According to my drug-taking friend who gave her to me!
You know, he handed me a little puppy, and he said "This could be a German shepherd!"
And I, being full of drugs at the time myself I said: "Well, fuck yeah!"
Если верить словам моего обдолбанного друга, которые дал ее мне!
Он вручил мне маленького щенка и сказал "Это может быть немецкий шепард!"
И я, тоже обдолбанный в тот момент.. сказал "Конечно, ебт!"
Скопировать
And of course, it never happened!
I used to call her my "Austrian shepherd", 'cause she never quite made it to the German border!
But Annie isn't with us anymore, either...
Но, конечно, этого не случилось.
Я называю ее "Австралийский шепард", потому что она никогда не добиралась до германской границы!
Но Энни тоже больше не с нами...
Скопировать
Ha, ha, ha, ha, ha!
Don't say anything to my husband, to my husband, but they are for the handsome shepherd who lives just
don't say anything to my husband, don't say anything to my husband.
Ах! Ах! Ах!
Но мужу не скажите вдруг! Боюсь, узнает наперед, что мой возлюбленный - пастух, он здесь живет, он здесь живет, он здесь живет.
Не говорите моему мужу, не говорите мужу.
Скопировать
Ha, ha, ha, ha, ha!
Don't say anything to my husband, to my husband, but they are for the handsome shepherd who lives just
don't say anything to my husband, don't say anything to my husband.
Ах! Ах! Ах!
Но мужу не скажите вдруг! Боюсь, узнает наперед, что мой возлюбленный - пастух, он здесь живет, он здесь живет Он здесь живет, он здесь живет.
Не говорите моему мужу, моему мужу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shepherd (шэпод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shepherd для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэпод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
