Перевод "патронаж" на английский

Русский
English
0 / 30
патронажpatronage regular prophylactic and medical attendance
Произношение патронаж

патронаж – 20 результатов перевода

Дети, дети, дети.
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам.
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
Children, children, children.
All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers.
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
Скопировать
Я слышал от кардинала Ришелье, что у этого Паскаля есть сестра, одаренная способностями к поэзии и актерскому мастерству.
Девочке, должно быть, было не больше 12 или 13 лет, когда под патронажем герцогини Гильом она очаровала
одним из тех театральных представлений, к которым он всегда был так неравнодушен.
I've heard from Cardinal Richelieu that this Pascal has a sister with a gift for poetry and acting.
The girl must've been no more than 1 2 or 1 3 when, under the patronage of the Duchess of Guillaume, she enchanted Cardinal Richelieu
with one of those theatrical performances to which he has always been so partial.
Скопировать
Я вижу, вы выбрали Золотую Смерть.
- С полным патронажем.
- Да, Ваша Честь.
I see you selected the Golden Death,
-with four mercy attendants.
-Yes, your Honour.
Скопировать
Я работал в две смены, чтобы заработать деньги.
Полный патронаж для вашего отца - теперь плюс 18 талмаров.
Плата за захоронение - плюс 10 талмаров. Не считая, разумеется, 10% налога на добавочную стоимость.
I've been working double shifts to earn the money.
Four mercy attendants is now a further 1 8 talmars.
Disposal fee 1 0 talmars plus of course an ad valorem tax of 1 0%%.
Скопировать
Признание для нас обоих!
Вас примут в общество, а патронаж даст начало моей обширной коллекции.
"Взойдя на сцену, доктор Дойл, 20 минут потевший на сцене,.. ...начал, заикаясь, просвещать народ!"
yu'll have access to society.
With patronage and subscriptions. I can lay the foundation to a major collection.
Dr. Doyle strode up to the podium and after gripping it and sweating for 20 minutes commenced to stammer in a most enlightening fashion.
Скопировать
Забирайте его домой, скоро я подпорчу ему моральный настрой.
Медицинский патронаж - это конкурс популярности? Я бы поспорила.
Прошу прощения, я знаю вас и у меня другой подход к уходу за пациентом.
You get him home, I'll soon break his spirit.
Nursing, is it a popularity contest?
Discuss. I'm sorry, I know you and I have a different approach to care.
Скопировать
В политике, вы обязаны придерживаться высоких стандартов при низких ожиданиях.
проект но найдутся сумбуры в законодательной власти Которые будут против него потому что имеют под патронажем
И даже если законодатели поддержат разделение бюджета похоронит проект.
In politics, you have to hold a very high standard of low expectations.
Let's say the county's behind it, but some jerks in the legislature, they're opposed to it, because they... they got some kind of pet project.
Yeah, or the legislature's in favor, but the division of budget kills it.
Скопировать
Взятки, в основном.
Районный патронаж.
Ой, подожди, подожди, милая.
Mostly bribes.
District nursing.
Oh, hang on, hang on, love.
Скопировать
Очевидно, это моя самая большая слабость.
Это ты нанялась в патронажи мисс Лемаршал, или нет?
Да, я
It's obviously my greatest weakness.
You're the beneficiary of Ms. Lemarchal's patronage, are you not?
I was.
Скопировать
Общество Беннетов и вправду унизительно.
Но когда мы соединимся в супружестве, с моим высоким патронажем и вашим... доходом,
мы сможем повернуться к более выдающимся связям.
The company of the Bennets is indeed demeaning.
But when we are conjoined in matrimony, with my exalted patronage and your... income,
we can turn our face toward more distinguished Iiaisons.
Скопировать
И на данный момент "Skid Row" - это лучшее место в городе.
Действительно, за ночь, что мы были здесь, окружная больница, под патронажем Университета Южной Каролины
Женщина не смогла оплачивать свои больничные счета.
And right now, skid row is the best bed in town.
The night before we were there. The county hospital run by the University of Southern California. One of the richest private schools in the country.
A woman unable to pay her hospital bill.
Скопировать
Ты его спросил?
Вероника, весь этот патронаж... Что-то мне кажется, мы совершили ошибку.
Нужно позвонить Мариссе Платтинг и сказать, что у нас не выходит.
Well, did you ask him?
Veronica, this fostering... I'm not sure if we've made a mistake.
We should call Marissa Platting, tell her we're not up to it.
Скопировать
В октябре 1991 г. др. Николас Патронас из НИР приехал в клинику др. Буржински, на основании чего др. Патронас давал свидетельские показания Техасской медицинской коллегии во время защиты Буржински.
до этого неизлечимыми, но и вызвал достаточный интерес для проведения проверочного исследования под патронажем
В этих испытаниях участвовало большинство их лучших экспертов, включая др. Майкла Фридмана, исполнительного директора Программы оценки методов лечения рака.
It was in October 1991 when Dr. Nicholas Patronas led the National Cancer Institute on their site visit, the very same site visit Dr. Patronas would later base his testimony when defending Burzynski against the Texas Medical Board.
This site visit not only confirmed that Antineoplastons were curing what was previously considered incurable brain cancer, but, it garnered their interest in conducting a confirmatory trial under Division of Cancer Treatment sponsorship at the National Cancer Institute.
These trials involved most of their top experts, including, Dr. Michael Friedman: the Associate Director of the Cancer Therapy Evaluation Program.
Скопировать
Отдельно фенилацетат обладает слабой активностью, он не очень эффективен.
Дворит Самид под патронажем Национального института рака.
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив:
Phenylacetate alone has very small activity, it's not very effective.
While Burzynski was facing continuous harassment from state and federal agencies, the earliest phenylacetate studies were published in April of 1992, authored by Dvorit Samid, hosted by the National Cancer Institute.
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting:
Скопировать
Шаннон Мэри.
Разберись со первой и третей кроватью на вторую нужен работник патронажа сделай это за меня, О.Мэлли
- Мне нужно отлучится на некоторое время.
Shannon Marie.
Okay, discharge beds one and three. Two needs a social worker. Hold this down for me, O'Malley.
- I'm gonna be out for a while.
Скопировать
- Мамочка?
- Кев, мы берём к себе ребёнка под патронаж на неделю ради денег, чтобы оплатить мои дурацкие штрафные
Вот и всё.
Mommy?
Kev, we're only taking in a foster kid for a week to get the money to pay for my stupid parking tickets.
That's it.
Скопировать
Не сходить мне больше на Вардар, если это всплывёт в городе.
Еще и под патронажем какой-то грёбаной НКО.
Антивоенные стервятники, этническая релаксация, и прочая хрень...
When this gets out in town, I'm gonna find myself in some serious shit.
Besides, it is sponsored by some fucking NGO.
Anti-war vultures, ethnic relaxation, bite my ass.
Скопировать
- Систему патронажного воспитания.
Не люблю её так называть, потому что однажды я посмотрела в словаре слово "патронаж" значит "покровительство
Но этого так и не произошло.
- The foster system. - Yeah.
I don't like to call it that, because, you know, I looked up the word once, and the word "foster" means "to encourage."
And that didn't happen.
Скопировать
— Нет, нет.
В Книге притчей Соломоновых из Библии короля Якова сказано: (перевод Библии на английский язык под патронажем
"Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
- No, no, no.
It's the Book of Proverbs in the King James Bible, and it says,
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall."
Скопировать
Я думал, ты самый лояльный солдат Кабала.
А ты вот где, под патронажем нового благодетеля.
Был лоялен Кабалу.
I thought you were the Cabal's most loyal soldier.
And yet here you are, under the patronage of a new benefactor.
I was loyal to the Cabal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Патронаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Патронаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение