Перевод "пегас" на английский

Русский
English
0 / 30
пегасPegasus
Произношение пегас

пегас – 30 результатов перевода

Ровно 16 минут и 20 секунд.
В это время из Гроссето прибывает Пегас.
А точнее, полковник Фурас со своими 30 отважными бойцами захватывает телевизионный центр.
Exactly 16 minutes and 20 seconds. At that very moment,..
.."Pegasus" arrives from Grosseto,..
..led by Colonel Furas, who, with 30 motorised men,.. ..will occupy the premises of TV,..
Скопировать
Это Фурас.
Это Черный Лис, а ты - Пегас!
Используй позывные, максимум секретности!
- No names!
I'm "Black Fox", you're "Pegasus".
Use passwords,.. ..and discretion!
Скопировать
Что такое, мама?
И тогда Геракл вскочил на Пегаса и полетел назад...
Может, поспишь немного, сынок?
What's the matter, mom?
And then Hercules jumped on Pegasus and flew back.
Try to catch some sleep now, son.
Скопировать
Вы были первым командиром Уилла.
"Пегаса"?
Верно.
You were Will's first commanding officer.
On the... the Pegasus.
That's right.
Скопировать
Верно.
Собственно говоря, именно из-за "Пегаса" я сюда и прилетел.
Сэр?
That's right.
As a matter of fact, the Pegasus is the reason I'm here.
Sir?
Скопировать
МАЙКЛ ДОРН - лейтенант Ворф.
Как вы знаете, звездолет "Пегас" был потерян в этом секторе почти 12 лет назад, прихватив с собой большую
Я был его капитаном. И коммандер Райкер был моим навигатором.
to boldly go where no one has gone before.
As you know, the Starship Pegasus was lost in this sector some 12 years ago along with most of her crew.
I was her Captain and Commander Riker here was my helmsman.
Скопировать
У флотской разведки есть агент в ромуланском верховном командовании.
войны" обнаружила в системе Деволин обломки, которые были без сомнения опознаны как происходящие с "Пегаса
"Птица войны" получила приказ по возможности обнаружить оставшиеся обломки и собрать их.
Starfleet Intelligence has an operative in Romulan High Command.
He sent us a message that a Romulan warbird had located a piece of debris in the Devolin system which was positively identified as being from the Pegasus.
The warbird was then ordered to locate the rest of the ship if possible and retrieve it.
Скопировать
Что ромуланцы думают узнать из обломков корабля возрастом в 12 лет?
"Пегас" был прототипом... экспериментальный двигатель, новые системы вооружения.
Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза".
What would the Romulans want with pieces of a 12-year-old starship?
The Pegasus was a prototype... experimental engine, new weapons systems.
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise.
Скопировать
Вы командуете "Энтерпрайзом", я осуществляю общий контроль выполнения задания.
Нам понадобятся металлургические и хромографические характеристики "Пегаса" для того, чтобы правильно
Я обеспечу для Вас доступ к нужной информации.
You command the Enterprise while I remain in command of the overall mission.
We'll need metallurgical and chromographic specs on the Pegasus in order to set up the proper search parameters.
I'll make the appropriate information available to you.
Скопировать
Давно пора.
Ты всегда был таким серьезным на "Пегасе".
Ну...
Well, it's about time.
You were always so serious on the Pegasus.
Well...
Скопировать
Мы переживали серьезные времена.
Вы действительно думаете, что нам удастся найти "Пегас"?
Я не проделал бы весь этот путь сюда, если бы считал иначе.
We went through some serious times.
Do you really think we're going to find the Pegasus again?
I wouldn't have come all the way out here if I didn't.
Скопировать
Ну, на этот раз у нас может появится шанс сделать все правильно.
Если это задание завершится успехом, если мы найдем "Пегас" и эксперимент, мы сможем закончить то, что
Вы хотите попытаться снова?
Well, this time we may have a chance to do it the right way.
If this mission is successful if we find the Pegasus and the experiment we can finish what we started 12 years ago.
You want to try again?
Скопировать
Чего-то, что ты упустил.
Адмирал, записи, описывающие потерю "Пегаса"... становятся несколько расплывчатыми с момента, непосредственно
Есть ли что-нибудь, что Вы могли бы добавить к официальным записям?
Something you missed.
Admiral, the record regarding the loss of the Pegasus is... a bit vague from the moment just before you abandoned ship.
Is there anything that you can add to the official account?
Скопировать
Обнаружен подпространственный резонанс, исходящий от этого астероида.
Это может быть варп-ядром "Пегаса".
Думаю, что он прав.
There's a subspace resonance signature coming from that asteroid.
It could be the warp core of the Pegasus.
I think he's right.
Скопировать
На астероиде есть несколько глубоких расселин, достаточно больших, чтобы в них мог пройти звездолет.
Возможно, "Пегас", находясь в дрейфе, попал в гравитационное поле астероида и упал в одну из трещин.
Сэр, ромуланская "Птица войны" снова сменила курс.
The asteroid contains several deep chasms large enough for a starship to enter.
It is possible the Pegasus drifted into the asteroid's gravitational field and was pulled down into one of the fissures.
Sir, the Romulan warbird has altered course once again.
Скопировать
Вероятно, им любопытно узнать, что же нас здесь так заинтересовало.
Мистер Дейта, сколько понадобится времени, чтобы определить местонахождение "Пегаса"?
Как минимум еще 6 часов, сэр.
They probably want to see what we're so interested in over here.
Mr. Data, how long will it take to determine the location of the Pegasus?
At least another six hours, sir.
Скопировать
Я предлагаю уничтожить астероид.
понадобятся почти все наши фотонные торпеды, но таким образом мы исключим любую возможность того, что "Пегас
Нашей основной задачей является возвращение корабля, коммандер.
I recommend we destroy the asteroid.
It would take most of our photon torpedoes but it would preclude any possibility of the Pegasus falling into Romulan hands.
Our top priority is to salvage the ship, Commander.
Скопировать
А если нет...
Если это не сработает, то мы вручим им "Пегас".
Ионизирующий импульс завершен.
If it doesn't...
If it doesn't work we'll have handed them the Pegasus.
Ionization pulse complete.
Скопировать
Они отходят от астероида.
Мистер Дейта, мы должны убедить ромуланцев, что мы все еще ищем "Пегас".
Продолжайте сканирование системы.
They are moving out.
Mr. Data, we must convince the Romulans that we're still looking for the Pegasus.
I want you to continue scanning this system.
Скопировать
Что с тобой, черт побери, творится? !
Уничтожить "Пегас", даже не взглянув на него? !
Я считал, что более важно, чтобы ромуланцы...
What the hell is the matter with you?
Destroy the Pegasus before we've even taken a look at it?
I thought it was more important that the Romulans...
Скопировать
Ну так ты ошибся!
изменить баланс сил в квадранте, но у нас не слишком хорошо это получится, если мы сейчас уничтожим "Пегас
Нет, сэр.
Well, you were wrong!
We have a chance here to change the balance of power in this quadrant but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, now, can we?
No, sir.
Скопировать
Доклад главного военного прокурора, звездная дата 36764.
Предмет доклада: расследование мятежа на борту корабля "Пегас".
На основании показаний капитана Прессмана и других выживших офицеров военный прокурор считает, что имеются достаточные доказательства того, что определенные члены экипажа устроили мятеж против капитана непосредственно перед гибелью "Пегаса".
"Judge Advocate General's Report, Stardate 36764.
"Subject: Inquiry into mutiny aboard USS Pegasus.
"Based on testimony "from Captain Pressman and other surviving officers "the Judge Advocate believes there is sufficient evidence
Скопировать
Предмет доклада: расследование мятежа на борту корабля "Пегас".
того, что определенные члены экипажа устроили мятеж против капитана непосредственно перед гибелью "Пегаса
Мятеж?
"Subject: Inquiry into mutiny aboard USS Pegasus.
"Based on testimony "from Captain Pressman and other surviving officers "the Judge Advocate believes there is sufficient evidence
"did mutiny against the Captain just prior to the destruction of the Pegasus." Mutiny?
Скопировать
Итак...
"Пегас" не только нес на борту ценное оборудование, которое не должно попасть в руки ромуланцам, и был
Я прочел официальный отчет о расследовании этого мятежа, но я также хочу знать Вашу версию произошедшего.
So... not only was the Pegasus carrying sensitive equipment
which must not be allowed to fall into Romulan hands not only was there a mysterious explosion which seemed to destroy the ship, but didn't but it seems that there was a mutiny on board.
Now, I've read the official report of the inquiry on that mutiny but I want to know your version of what happened.
Скопировать
Мистер Дейта, докладывайте.
Последние несколько часов я сканировал ту область, в которой мы обнаружили резонансный след "Пегаса".
Судя по его силе и полярности, варп-ядро по большей части, похоже, сохранилось.
Mr. Data, report.
For the past several hours I have been scanning the area where we detected the resonance signature of the Pegasus.
From the strength and polarity of the signature it would appear that most of the warp core is still intact.
Скопировать
Эта расселина достаточна широка, чтобы мы в нее пролезли.
К тому же, если мы вообще рассчитываем вытащить оттуда "Пегас", нам все равно понадобится звездолет,
Мистер Дейта?
This chasm is large enough for us to maneuver in.
Besides, if we ever hope to salvage the Pegasus we're going to need a starship to do it.
Mr. Data?
Скопировать
Капитан, я обнаружил резонансный след больших размеров прямо по курсу.
"Пегас".
Что, черт возьми, произошло?
Captain, I am reading a large resonance signature directly ahead.
Pegasus.
What the hell happened?
Скопировать
То оборудование, которое нам нужно, находилось в инженерном отсеке.
Вы можете просканировать эту часть "Пегаса"?
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой.
The equipment we need was in Main Engineering.
Can you scan that section of the Pegasus?
The starboard bulkhead of Main Engineering is contained within the rock face but most of its compartment is still intact.
Скопировать
Я думаю, это и произошло 12 лет назад.
Маскировка перегрузила плазмопередатчики на "Пегасе" после того, как мы покинули корабль.
Плазма взорвалась в космосе, что м создало видимость гибели корабля.
I think that's what happened 12 years ago.
The cloak blew out the plasma relays on the Pegasus after we left the ship.
The plasma ignited in space, and it looked as if the ship had been destroyed.
Скопировать
- Вильямс. - Да, сэр? Исключите мешающие нам спутники над Вашингтоном на 20 минут.
Надо исключить все мешающие "Пегасу" спутники.
И тогда он сможет уничтожить этот метеоспутник.
Williams eliminate orbits that don't offer Grazer a shot at Washington in 20 minutes.
We must eliminate all of them. - We only have one Pegasus left.
- We don't need one. On the last one, we lock on the satellite and use the self-destruct.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пегас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пегас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение