Перевод "песочница" на английский
песочница
→
sand-box
sanding apparatus
Произношение песочница
песочница – 30 результатов перевода
А что не так с пони?
Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
You have to be reasonable.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by and do nothing.
I understand, Mrs. Kim.
Скопировать
Прямо и не знаю.
Может мне хотелось, чтобы они вместе поиграли в песочнице.
Эй, привет...
Oh, I don't know.
I thought maybe my boyfriend's might like a little playdate.
Hey, eyha, hi, oh...
Скопировать
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней
Так поэтому ты сказала "нет"?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.
Is that why you said no?
Скопировать
Это своего рода островок безопасности для ботанов.
Здесь песочница, где играет малышня.
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
It's sorta like a safety zone for nerds.
There's the sandbox. That's where the little kids play, because little kids like to dig-
- Who knows why?
Скопировать
А что более вероятно?
сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. Все было чисто.
I'm not surprised.
What's more likely? Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time, or they both play in the same toxic sandbox?
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home.
Скопировать
Отъезжаем еще дальше.
Пустыня - это песочница в самом большом в мире отеле.
Отъезжаем еще дальше.
We zoom back further.
The desert is a sandbox in the world's largest resort hotel.
Zoom back further.
Скопировать
В самом конце я сделаю плоский участок с маленьким флажком, чтоб блять надежда появилась!
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом!
И ты стоишь, рвёшь свою жопу, хуяря по песку!
Right near the end, I'll put a little flat piece with a little flag to give you fucking hope.
But then I'll put a pool and a sandbox, to fuck with your ball again!
You'll be there trashing your ass, jerking away in the sand.
Скопировать
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Ох, только не говори, что не возражаешь с кем-то разделить свою небольшую песочницу.
Только если они загрязняют её.
I was just saying what this town needs... is more pesticides in the water supply.
Now, don't tell me you mind someone else sharing your little sandbox.
Only when they're polluting it.
Скопировать
Собачье говно отличается от человеческого говна степенью говняности?
А если бы я так начал класть кучи на газонах, в песочницах и галереях, под арками?
Раскладывать кал на бетоне, тротуарах, срать в скверах? Надо купить пневматическую винтовку.
What's the shitness difference between animal shit and human shit?
What would they do, if I started to shit on playgrounds, in the shadows in the arcades.
Leave my faeces on the concrete, pavements, shit on the clearings.
Скопировать
Ты опоздал!
Ну, пустыня Ваджи далеко не песочница.
Ты привёз кристаллы?
You're late!
Well, the Vagee's not exactly a sandbox.
You have the crystals?
Скопировать
Держите его за руку, когда будете переходить улицу.
И ещё, если пойдёте на детскую площадку, сначала проверьте песочницу.
Одному богу известно, что люди туда кидают.
He has to hold your hand crossing the street.
Also, if you go to the playground, check the sandbox first.
You never know what people throw in there.
Скопировать
Может, он был на море?
Или у детской песочницы?
- Может быть.
Could he have been to the sea?
Or a kid's sand set, maybe?
-Could be.
Скопировать
Я повзрослел и понял, что нельзя всегда быть ребенком.
Надо когда-то вылезать из песочницы.
Поэтому я хочу уйти.
Not all stories have happy endings. With you I have matured and understood I can't remain a child.
At some point one has to leave one's sandbox.
That's why I have to leave.
Скопировать
Дедушку, которого не знал.
Однажды его дети будут играть в песочнице с близнецом своей прабабушки.
Знаменитости начнут распродавать свои ДНК.
As I'm sure you do.
He is trying to replicate his wife. That's what this is.
I mean, why stop there? He could clone his mother. His grandfather.
Скопировать
"Хотя в последнее время она стала старше и в ней стали проявляться материнские инстинкты."
"Ей мнилось, что она должна идти за мной в песочницу, как в детстве, когда мы жили вместе."
- Мы говорили о твоём кузене.
Although she matured, as of late, and started to get motherly on me.
"Thinking she could follow me as when she was little and we lived together."
- You were talking about your cousin.
Скопировать
- Как Вы думаете, что значит этот сон?
- Я в песочнице с Шарлоттой, Самантой и Кэрри, и никто из них не хочет со мной играть.
Это же очевидно!
What do you think your dream meant?
I'm in the sand box with Charlotte, Sam and Carrie and they won't play with me.
Please. It's obvious.
Скопировать
- Я тоже.
Невероятно, вы инструктировали меня насчёт аллергий и песочниц...
Вы смеялись мне в лицо, когда я не опоздал.
- Me neither.
I can't believe I was issued shellfish and dander warnings. Sandbox alerts.
You laughed in my face when I came to your office on time.
Скопировать
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Они - как два великана, дерущиеся в песочнице.
И им наплевать, на кого они наступят.
I supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out colonies where Shadows have influence. They were bound to strike back.
It's like two giants fighting in a sandbox.
They don't even care who gets stepped on anymore.
Скопировать
Успокойтесь!
Мы ж не в песочницу играем в конце да концов?
Вы ведете себя как кучка нигеров!
Calm down!
We got a playground here?
You're acting like a bunch of niggers!
Скопировать
Так, ладно, хватит уже.
Хорош, вы ж не в песочнице!
Хотите побеситься, беситесь в офис Эдди, а у меня не надо.
Alright, enough of the shit!
Come on, this isn't a playground!
You wanna roll round on the floor, do it in Eddie's office, not mine.
Скопировать
Тумбочки?
Ты не в песочнице, дружище! А где этот умник?
Я с тобой разговариваю.
This isn't a sand box, little man!
Where's the smartass?
I'm talking to you.
Скопировать
Тоже может поцеловать меня в задницу.
Пойди найди другую песочницу.
Обычно это часть, где я начинаю угрожать.
Can kiss my ass too.
You wanna play hero, go find another sandbox.
Normally, this would be the part where I'd make a grand threat.
Скопировать
Как мне заставить их отступить?
Ты правда хочешь поиграть в моей песочнице, Джек?
- Говори, что мне нужно делать.
- How do I get him to back off?
- You really wanna play in my sandbox?
- Tell me what I have to do.
Скопировать
- Ни с места, Майк!
- Поди поиграй в песочнице.
- Когда закончу. Посадка на Балли.. Баллибаггл и все прочие Балли-места.
- Go on. Stay there.
When I'm ready.
All aboard for Ballybuggle...and other bally places.
Скопировать
Что ты там говоришь? - Хватит, Шуг. Я же твой племяш.
У нас тут не песочница, племяш.
Отпусти меня!
I'm your nephew.
But this ain't the playground, nephew.
Get off me!
Скопировать
Я?
Вы что, все еще сидите в песочнице?
Ты могла кому-то заплатить.
Me?
Have you chipped your sander?
You could have paid someone.
Скопировать
Я стал жить дальше и чего-то добился.
Ты или успешный, или неудачник, а песочница у всех одинаково фиговая.
Скажу так: то, что он проиграл и бесконечно ноет, означает, что он застрял, потому что хочет жить прошлым, потому что забыть это просто не может.
I moved on. I made something of my life.
This world's about fucking winners and losers, and we're all in the same shitty playground, you know?
Guess what? That this guy lost and then he's moaning about it, is just him being stuck because he wants to be stuck because he can't get past the fucking moment.
Скопировать
- Звучит аппетитно.
Песок... из песочницы.
Близко, очень близко. Но нет.
Fish guts. Sounds delicious.
Sand. From a playground.
Close, very close, but no.
Скопировать
Если не успокоишься, милочка, я тебя успокою.
- В этой песочнице ты не сможешь поиграть.
- Шлюха!
I'm gonna keep these on, sweetheart, 'cause they gonna make an imprint.
- This is not a sandbox you wanna play in.
- Skank!
Скопировать
Ну и само собой, "кто посеял, сам дурак".
Фил, мы же не дети, и тут не песочница.
Да ладно!
And like clockwork, the losers weep.
Phil, we aren't children, and this isn't a playground.
Doy!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов песочница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песочница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение