Перевод "пестик" на английский

Русский
English
0 / 30
пестикpistil
Произношение пестик

пестик – 30 результатов перевода

Вот сейчас достану свой пестик.
Пестик мой не забыли?
Итак, чем могу служить?
I'll get my ice pick.
Remember my ice pick...
And what can I do for you, chum?
Скопировать
Они забудут свои шалости, когда Титорелли с ними разберется. Они еще пожалеют, что мама-кошка не утопила их в ведре.
Вот сейчас достану свой пестик.
Пестик мой не забыли?
Oh, I know some dirty minded little pussies that are gonna wish their mom's had drowned them in a bucket.
I'll get my ice pick.
Remember my ice pick...
Скопировать
- Доченька, я там преподавал в молодости!
. - ... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
- Нет!
- A school I taught at in my youth!
- Do you know that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk?
- No!
Скопировать
Я лишь делаю свою работу.
Итак, пестики и тычинки...
Она носит только сорочку.
I just do my job.
There are many flowers with male and female partners.
She's only wearing that smock.
Скопировать
"Дети, сегодня мы будем проходить половые отношения".
И начинает рассказывать им про тычинки и пестики.
А один мальчик встаёт и говорит: "Сеньорита!" Та: "Что, Педро?" А он: "А можно тем, кто уже ебался, не слушать, а пойти играть в футбол?"
"Today we'll have Sexual Education".
And starts telling the story of the seeds and the rabbits...
And ond kids says "Miss!" "What, Pedrito?" "May those who've already fucked go and play football?"
Скопировать
Да.
Тебе точно нужны ступка и пестик, Тристан?
Да. Не беспокойся, Зигфрид, я верну их на место сразу после обеда.
Oh, yes.
You do need the mortar and pestle, Tristan?
Yes, don't worry, I'll return it right after lunch.
Скопировать
Это действует на нервы.
Я даже купил одну из этих книжонок про цветы, про их пестики.
- Я хорошо знаю правила.
It sort of gets on your nerves.
I even bought one of them books on flowers that tell you things.
I know the rules all right.
Скопировать
Но я принес небольшой подарок заранее.
- Ступку и пестик.
- Теперь твой домашний хумус будет больше похож на настоящий.
But I brought your gift a little early.
- Oh. A mortar and pestle.
- Now your homemade hummus will be as authentic as possible.
Скопировать
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
- Мне нужна ступка и пестик.
- Чехов, ступку и пестик.
I know the place to get the proper drugs.
- I'll need a mortar and a pestle.
- Chekov, mortar and pestle.
Скопировать
- Мне нужна ступка и пестик.
- Чехов, ступку и пестик.
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
- I'll need a mortar and a pestle.
- Chekov, mortar and pestle.
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
Скопировать
Ну так ты знаешь, что дальше, папа!
Ты должен будешь подготовить разговор о пестиках и тычинках.
О сексе? Нет.
Nowyouknowwhat'snext ,Papa .
Prepare a speech about Peel and pollen, it will soon for him to start to You ask questions about sex.
About what?
Скопировать
Слушай, с тех пор как тебе стукнуло 21 я беспокоился, что не научил тебя всему чего хотел о том, как быть мужчиной.
Ну, я конечно затронул основы... честность, верность, пестики и тычинки.
Лучший совет моего отца о том, как сводить дамочек с ума и, я цитирую, "раздень её до гола и целуй везде, кроме лучших частей."
Look, ever since you turned 21, I've been worrying that I didn't teach you all that I wanted to about being a man.
Now I mean, I covered the basics... honesty, loyalty, the birds and the bees.
My dad's big tip for driving the ladies wild, and I quote, "get her butt-naked and kiss everything but the good parts."
Скопировать
Все тычинки...
Все пестики...
И всё это за умеренную плату.
All the dingles... Ooh.
All the dongles... Ahh.
All for one low price.
Скопировать
И всё это за умеренную плату.
Я хочу увидеть пестики!
Да, блин!
All for one low price.
I want to see the dongles!
Hell, yeah!
Скопировать
Если не найдёшь хоть что-нибудь, что тебе нужно... Дай знать, и оно здесь появится.
А вместо азбуки, он учил её пестикам и тычинкам.
Подумать только, как себя сейчас чувствует её мать!
If there is ever anything you have a taste for and you can't find it... just let me know and I will get it for you.
Instead of the A-B-C's, he taught her the birds and the bees.
And just think how her mother must feel at a time like this.
Скопировать
И это презервативы.
Даже не знаю, почему мы об этом разговариваем, но про пестик и тычинку я уже знаю.
Ты иногда нервничаешь рядом с мальчиками?
So that's condoms.
I don't even know how we got on this topic, but I am way past the birds and the bees.
When you get around boys, do you sometimes get nervous?
Скопировать
Хэнк, у неё такая необычная причёска, да ещё и куча татушек.
Даже не думай сунуть туда свой пестик.
Иначе откушу.
She's got funky hair, Hank. And tattoos all over.
Hey, hey, hey, you be careful, Runks.
Don't go dipping your helmet into that shit.
Скопировать
Значит, пора нам с тобой поговорить, как мужчине с мужчиной.
Ну, ты знаешь, о пестиках и тычинках.
Я-я лучше пойду--
Guess it's time you and me had a man-to-man talk
About the birds and the bees, ya know.
I--I should really be going--
Скопировать
Росинки на розах, усы на котятах
Тычинки и пестики, пух на утятах
Ля-ля-ля гормоны, в пачках макароны...
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Doorbells and sleigh bells And something with mittens
La la la something And noodles with string
Скопировать
Обезьяна борется, женщина ложится на спину.
Мужчина кладет ее ноги себе на плечи и вводит нефритовьiй пестик в "чхоу шу", зловонную мьiшь.
Женщина движется, жидкость льется потоком. Чем глубже проникает нефритовьiй пестик, тем больше он поднимается".
The monkey fighting. The woman is on her back.
The man puts her legs on his shoulders... And directs his spear towards her entrance.
With a furtive smile... he moves the woman so the liquid can penetrate her... and then she gets up.
Скопировать
Мужчина кладет ее ноги себе на плечи и вводит нефритовьiй пестик в "чхоу шу", зловонную мьiшь.
Чем глубже проникает нефритовьiй пестик, тем больше он поднимается".
- Что тьi делаешь?
The man puts her legs on his shoulders... And directs his spear towards her entrance.
With a furtive smile... he moves the woman so the liquid can penetrate her... and then she gets up.
What are you doing?
Скопировать
Нахера они их забирают?
- Твой деревянный пестик забрали?
- Ага.
What the hell is it with taking shoes?
- They took your wooden gun?
- Yeah.
Скопировать
Ты идешь со мной.
Пестик-то деревянный.
Больно же, чувак.
You're coming with me.
It's a wooden gun.
That hurts, man!
Скопировать
- Извини.
Я носил этот пестик, когда был проституткой.
Не стоит.
- I'm sorry.
I used to use this little gun when I was a prostitute.
Don't.
Скопировать
Похоже, что жизнь устроена таким образом что никто не может справится с ней в одиночку.
Так же как для цветка не достаточно просто иметь тычинку и пестик.
Насекомое или ветер должны соединить их вместе.
It seems life is constructed in a way that no one can fulfill it alone
Just as it's not enough for flowers to have pistils and stamens
An insect or a breeze must introduce a pistil to a stamen
Скопировать
Вообще-то, я должен был тебя вырубить.
Но мне дали это пидорский пестик, а он весит...
Господи, это пистолет?
Technically, I was supposed to knock you out.
But they gave me this faggoty little gun, see, and the weight's just not.. .
Christ, that's a gun?
Скопировать
А Мария прислушалась.
"Бери ступку и пестик.
И толки. "
Mary stood and listened.
"Mortar and pestle.
Start pounding."
Скопировать
Бутан, что я только что сказала?
...Что из завязи вырастает пестик, мадмуазель!
Наоборот, лоботряс!
--- Boutin, what is it that I just said?
- Uh ... The eggs contain the pistil.
Laughter - The reverse, moron!
Скопировать
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками.
Третье - тычинки, производящие пыльцу, и четвертое - пестик, где формируется завязь.
Бутан, что я только что сказала?
Then, the corolla, formed of petals.
Then, the stamens, that produce pollen. And finally, the pistil ... *Whistling* ... With eggs.
--- Boutin, what is it that I just said?
Скопировать
Я хочу поговорить минутку.
Я не буду говорить о пестиках и тычинках и пестиках в презиках, я хочу футбол смотреть.
Я не об этом хотела с тобой поговорить.
I just want tο talk tο yοu fοr a minute, that's all.
I'm nοt having a cοnversatiοn abοut the birds and the bees, and the bees wearing cοndοms, because I just can't be bοthered. I just want tο watch the match.
I'm nοt gοing tο have a chat with yοu abοut the birds and the bees and cοndοms.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пестик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пестик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение