Перевод "по-вашему" на английский

Русский
English
9 / 30
по-вашемуin your opinion as you would have it
Произношение по-вашему

по-вашему – 30 результатов перевода

Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Скопировать
Наша реформация быстро движется
аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Our reformation is moving apace.
-I have been told privately, Mr. Secretary,that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book,and plainly on your advice.
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Скопировать
я почти потерял друга в своей операционной.
по вашей вине?
Я не знаю
I almost lost a friend in my own O.R.
Was it your fault?
I don't know.
Скопировать
Что ж, если это не Лекс, тогда... есть только один человек, который способен так ею манипулировать.
Судя по вашему лицу, полицейские не смогли заставить нападавшего на Лану говорить.
У них не было шанса.
Well,if it's not lex, then... there's only one other person who would manipulate herlike that.
Take itfrom the look on your face the cops can't getlana's attacker to talk.
Didn't havemuch of a chance.
Скопировать
Был там, закончил с этим.
То, через что мне пришлось пройти по вашей милости...
Затащили меня в туда, заставили убить этих людей...
Been there. Done that.
Everything you put me through.
Dragging me to that place, making me kill those people.
Скопировать
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
Какой, по вашему мнению, наиважнейший элемент в росте лиственных?
Фосфор вероятно, нет?
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
Now, what would you say is the most important element in the production of aboveground leafy growth?
Probably phosphorus, right?
Скопировать
Видите это?
На что это похоже, по-вашему?
Это чел-медведо свин!
What does that look like to you?
! It's ManBearPig!
I told you it was real!
Скопировать
Бог отвел им место в общественной морали.
Не следует ли из этого то, что по вашему гомосексуалистов нужно объявить вне закона.
Я полагаю, что они должны быть вне закона.
God puts it in a category of morality.
Doesn't that necessarily follow that you believe that homosexuality ought to be illegal?
ANITA/ I do believe that it should be illegal.
Скопировать
Хорошо.
По вашей ли воле Чарльз будте крещен сегодня в вере, которую мы открыто исповедуем?
Да.
That's right.
Is it your will that Charles should be baptized in the faith of the church which we have all professed with you?
It is. It is.
Скопировать
Я говорю, это неправда.
Если о ваших преступлениях станет известно кто, по-вашему, поверит вам?
В конце концов, Леди Элеанор никто не обвинит вас в невиновности... ведь так?
And I say it is true.
And if your crimes were ever reported, who do you suppose would believe you?
After all, Lady Eleanor, no one could accuse you of being innocent... could they?
Скопировать
Ладно, скажите мне вот что.
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
Вы видели посёлок.
- All right, tell me something.
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
- You've seen the community. - You've heard them.
Скопировать
Конечно.
Если судить по вашему поведению, может и нет.
У тебя есть имя?
Of course.
Your demeanour suggested that might not be the case.
Do you have a name?
Скопировать
Вы отлично держитесь, Марина.
Краситель через минуту обозначит свой путь по вашей кровеносной системе.
Зачем ты сказал Хаусу, что уходишь, потому что он сволочь.
You're doing fine, Marina.
The dye will take a minute to work its way through your system.
Why would you tell House you're leaving because he's a jerk?
Скопировать
Я убью их всех до единого!
Ну, мы уже пробовали сделать по-вашему.
Вы ввалились туда без подготовки, и вот результат!
I'm gonna slaughter every last one of them!
We already did it your way.
You burst in there half-Cocked and look what happened!
Скопировать
Задача нашего подразделения – служить и защищать, это включает уважение к гражданским свободам.
Значит, он действовал за рамками своих полномочий как полицейского, по-вашему.
Он действовал за рамками закона.
Our department is to serve and protect the public... and that includes honoring their civil liberties.
So he was acting outside the scope ofhis authority as a police officer in your opinion?
He was acting outside the scope of the law.
Скопировать
Я буду очень скучать по вам.
Ну, я думаю, не так сильно по мне, как по вашему мужу.
Не кипятись.
I'm really gonna miss you.
I'm sure not half as much as you're gonna miss your husband.
- Don't freak out.
Скопировать
У страивать трагедии - законное право любого подростка, но послушай...
Над чем вы смеетесь По-вашему, это смешно?
Спасибо, ты здорово упростил мою задачу.
I know being dramatic is the birthright of every teenager, but come on.
Why are you laughing? Do you think this is funny?
Thank you, you have just made this really easy for me.
Скопировать
Вы еще не родились, а я уже пек кальзони.
Сколько ж мне лет по вашему?
30?
How old do you think I am?
Thirty?
Thirty-one?
Скопировать
Если Вы не придете, праздник будет испорчен.
Я себя убью по Вашей вине.
Мадам, сегодня я занят.
Say you'll come or the evening will be ruined.
I'll kill myself. It'll be your fault.
Alas, Madame, tonight I am busy.
Скопировать
А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
! If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind of a flax?
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
Скопировать
Что вы обо мне думаете?
То есть, по-вашему, я хороший парень или плохой?
Я не знаю, кто вы.
What do you think of me?
Do you think I'm a good guy or a bad guy?
I hardly know who you are
Скопировать
Если это хоть какое-то утешение, я ухожу ни с чем, слишком.
"Если платеж по вашему договору лизинга получен в течение 10 рабочих дней,
"у нас не будет выбора, кроме института разбирательства в соответствии с разделом 7 договора
If it's any comfort, I'm leaving with nothing, too.
"Unless payment under your leasing agreement is received within 10 working days,
"we will have no option but to institute proceedings under section 7D of the agreement
Скопировать
И это будет только предупреждение!
Ну, думаю, это все вопросы, какие у меня были по вашему заявлению.
Да, но мое заявление не говорит о том... что я буду "заявляться" на работу и работать тут изо всех сил.
And that's just a warning!
Now I think that's all the questions I have about your application.
Okay, but one thing my application doesn't say... is how much I would apply myself to the job here.
Скопировать
"Итак, скажите мне, как вы окончательно победили Апофиса, полковник О'Нилл".
"О, майор Картер, я базировал свою диссертацию по вашим удивительным теориям пространственно-временный
Отвали, Комбс.
"Tell me how you finally defeated Apophis."
"Major Carter, I based my thesis on your amazing wormhole theories."
Bite me, Coombs.
Скопировать
Паника никому не нужна.
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
Правду.
A panic is not what anyone wants.
What about you, captain? What would you advise?
The truth.
Скопировать
Я осмелился нарушить приказ.
И сейчас я здесь по вашей вине, мистер Андерсон.
Вы виноваты в том, что я перестал быть частью системы.
I was compelled to stay...
And now, here I stand because of you, Mr. Anderson.
Because of you, I'm no longer an agent of this system.
Скопировать
У меня ничего нет, так что пришлось согласиться когда он придумал историю с отелями
Так кто же жертвы по вашей схеме?
Ты спишь с ними?
I don't have any, so I said yes when he proposed our deal at the hotels
So who are the victims of your scheme?
Do you sleep with them?
Скопировать
Русские?
По-вашему, я похож на русского?
Уведите его отсюда.
Russian?
Do I look Russian to you?
Get him out of here.
Скопировать
Ждешь, в пятом вагоне, два ящика
Вы не вожражаете отобрать у Альянша, шудя по вашей репутатшии?
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Here, in fifth car, two boxes.
Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. From your reputation?
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
Скопировать
Доктор Крейн, вы популярный психиатр и радиоведущий.
В чём, по-вашему, заключается секрет вашего успеха?
Предположу, что это связано с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические мысли и советы.
Dr. Crane, you're a popular psychiatrist and radio personality.
What would you say is the secret of your success?
I suppose it has something to do with the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and I also try to pass along some real psychological insight and advice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по-вашему?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-вашему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение