Перевод "застукать" на английский
Произношение застукать
застукать – 30 результатов перевода
Тут вы начинаете танцевать Не думаю, что мои родители одобрили бы танцы в пещере
Да, что если нас застукают? Ну и ну
Послушайте ребята, танцы это не то что вы думаете
I really do, and i know that you had to go, so why do i still feel this way?
I was so sad and angry, and hurt.
I love you more than anything.
Скопировать
Постой... О чем ты говоришь?
- Он застукал меня с таблетками.
Когда?
- Wait, what are you talking about?
- He caught me taking pills. - When? - Now.
This morning.
Скопировать
Хочется думать, что я такой умный.
Нам лучше исчезнуть прежде, чем новые хозяева нас застукают.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
I'd like to think I was that smooth.
We better get up before the new owners bust in on us.
And the way we decided to get married it was all business.
Скопировать
Пациенты писали ей рекомендации.
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
Patients wrote her letters of rec.
We gotta get outta here before someone catches us.
and alex...he wrote this essay to get in,this moving, beautiful essay about how his grades weren't that good during med school because he was suffering from testicular cancer.
Скопировать
Ты просто болтаешь о том, чтобы подержать мою руку, или ты собираешься подержать мою руку?
А затем немногим позже Робин застукала их...
- Эм... - Держащимися за руки.
Are you just going to talk about holding my hand or are you going to hold it?
Then a little later, Robin caught them...
Oh, um... ...holding hands.
Скопировать
Маленький совет:
не дай ему застукать тебя, выходящим из туалета с фотографией этой дамочки.
Он с ума сойдет.
A little tip:
don't let him catch you coming out of the bathroom with that picture.
He will lose his mind.
Скопировать
Что теперь случилось
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
Ненавижу, когда они так поступают.
What happened this time?
A couple of months back, I caught Tug going through my purse.
I hate when they do that.
Скопировать
Вижу.
Брэнди, тебя застукали!
Прости, но придётся переспать с Робом Шнайдером.
Red light.
Brandy, you're out.
Sorry, you have to sleep with Rob Schneider tonight.
Скопировать
Это карманная вагина, блядь, в форме фонарика. "для свободной мастурбации".
Если застукают тебя с такой, никто не подумает, что это странно,
Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
- What's that? It's a fucking pocket pussy that is shaped like a flashlight "for discretionary jacking off. "
That way if you get caught, no one thinks it's weird. You're just a guy who likes to fuck his flashlight.
I am totally buying this shit.
Скопировать
Не хотел тебе говорить, но...
Я его застукал, он домогался до официантки.
До юной девченки.
I didn't want to get into this, but...
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers.
A young girl.
Скопировать
У меня проездной.
А тебя тут сторожа не застукали?
Ни разу. Мне везёт.
I got my monthly pass, she'll OD.
You never got caught by the guards?
Came close a few times.
Скопировать
Может, не надо прыгать?
А если он нас застукает?
- Мне всё равно.
Maybe you shouldn't jump so hard.
What if he catches us?
-I don't care.
Скопировать
А что писали газеты за день до выборов?
"Кандидата Кейна застукали в любовном гнездышке с "певичкой".
Он хотел убрать кавычки со слова "певичка".
You know what the headline was the day before the election?
"Candidate Kane found in love nest with 'singer. "'
He was going to take the quotes off the singer. Hey, nurse!
Скопировать
- Здравствуйте, доктор.
- Вы застукали нас.
- У Пэрриса ко мне разговор, Па.
- Hello, Doc.
- Caught us at it.
- Parris wants to talk to me, Pa.
Скопировать
Можно смотреть на часы или на пейджер, или сделать вид, что ты заблудился, или применить комбинированный способ.
Главное, чтобы тебя не застукали.
Думаешь, женщины догадываются о том, что здесь происходит? О чём мы говорим - о биржевых котировках или буровых работах?
Checking of the watch is good. Or of the pager. Or looking for a street sign like you're lost.
Whatever it is, don't get caught. Do you think women have a clue what goes on up here?
What do they think, it's just stock quotes, drill bit sizes?
Скопировать
Гляжу - а она уже там.
Лично мне все равно, застукаете вы нас или нет, но - таковы женщины!
Ты не можешь жить с ними, ты не можешь удержать их от прыжка в чулан.
Next thing I know, she's in there.
I personally didn't care if you guys saw us or not, but hey – women, right?
You can't live with 'em, you can't keep 'em from jumping in the closet.
Скопировать
Не подходит, проваливай.
А если охрана застукает Отари наверху?
Кого застукает?
If you don't like it, leave.
What if a guard catches Ottari in the hold?
Catches who?
Скопировать
Ты не против ещё немного побыть в долгах?
они решили потратить деньги, предназначенные для Линдси, чтобы выпустить папу на фестиваль, где он застукает
Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
How do you feel about staying in debt just a little bit longer?
So they decided to spend the money Michael had promised Lindsay... to get their father out for the pageant, where he'd catch his wife with Barry.
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson.
Скопировать
Никто в Португалию не бежит, кретин!
Линдси и я выпустили папу на день, чтобы он застукал маму на свидании.
Твоя мать на свидании?
No one is going to Portugal, you idiot!
Lindsay and I broke Dad out of jail for a day to catch Mom on a date.
Your mother is on a date? Oh.
Скопировать
- Хорошее начало.
Ты уверена, что Питер нас не застукает?
Нет.
- That's a good start.
You sure Peter won't find us?
No.
Скопировать
-Что ты принимаешь?
-О, ты застукал меня. Я принимаю лекарства.
Я - мать во власти беспокойства.
-What you taking?
-You caught me. I'm medicating.
I'm an anxiety-ridden mother.
Скопировать
Его собственная работа.
от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал
Странные вибрации здесь.
His own work.
Once upon a midnight dreary while I pondered weak and weary, over many a quaint and curious volume of forgotten lore, while I nodded, nearly napping...
Weird vibe in here.
Скопировать
Расскажи, как ты попал в клинику.
Когда мне было 15, отец застукал меня с травкой.
Он слетел с катушек и решил отдать меня в военное училище.
So tell me about being in the hospital.
When I was 15, my dad caught me smoking dope.
He totally freaked and decided to send me to military school.
Скопировать
- О, без этих дел, дорогой мой!
Если нас застукают Профсоюзы , то мьi пропали.
Работа во время отдыха?
If you look like an idiot, who will buy the album?
No, no!
Let's try again at full height.
Скопировать
Вы хорошо смотритесь... Попробуем.
Звонок мне - и я вас застукаю... ОК.
Конечно, ваша услуга не останется невознагражденной. Я джентльмен.
You're nice, you look well...
A phone call, I catch you and that's it.
Of course, I'll reward you, I'm a gentleman.
Скопировать
Это ведь ты познакомила Освальдо с Луизой?
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
Бедный парень, чем это обернется для него?
It's you that introduced Osvaldo to Luisa.
It seems Azzali wants to catch them and make a scene.
Poor guy, who knows how he'll end up.
Скопировать
Ножки стола, окно, дверной косяк,... ящики.
Хуже всего, что нельзя их застукать за этим занятием.
Как только начинаю следить за ними, они это чувствуют
The legs of the table, the window, the stove... the crates.
The worst is that you can't see them do it.
If I start to watch them, they can feel it
Скопировать
Не кипятись так.
Не то охрана вас тут застукает.
Так значит... настоящий младший брат носит доспехи?
Don't get so excited.
The security guys will realize you're here.
What do you know, the younger brother wears armor, huh?
Скопировать
Эрик, я тебе полстакана пива принесла.
Здесь еще полстакана колы, Рэд меня застукал.
У тебя все нормально?
Hey, Eric. I brought you half a beer.
Well, it's mixed with half a Coke, 'cause Red caught me.
- So, are you okay?
Скопировать
Не могла бы ты немного уточнить свое обвинение?
Я застукала у себя в офисе какого-то гада, пытающегося украсть один из моих компьютеров.
Его нанял либо ты, либо твой отец.
Can you be a little more specific with the charge?
I caught some creep in my office, trying to steal one of my computers.
I figured either you or your father hired him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов застукать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застукать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение