Перевод "education law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение education law (эджукэйшен ло) :
ˌɛdʒuːkˈeɪʃən lˈɔː

эджукэйшен ло транскрипция – 31 результат перевода

We at the society for family stability foundation object to this smut being taught.
It's against Pawnee's abstinence-only sex education law.
That's only for schools.
Мы, в обществе по сохранению стабильности семьи, протестуем против преподавания подобных непристойностей.
Это против закона, по которому в Пауни преподают полное сексуальное воздержание.
Это только для школ.
Скопировать
You blew it.
Paul, Minnesota passed a law guaranteeing, among other things, equal rights in housing, employment and
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Ты просрал его.
Городской совет в Ст. Паул, Минесота принял закон, гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Скопировать
I recently learned, for instance, that... most Americans watch local news to stay informed.
average half-hour of Los Angeles television news packs all of its local government coverage including law
Local crime stories, however, not only usually led the news but filled 14 times the broadcast, averaging five minutes and seven seconds.
Я, например, недавно узнал, что... большинство американцев смотрит местные новости, чтобы быть в курсе событий.
Также я узнал, что средний получасовой выпуск теленовостей Лос-Анджелеса все местные правительственные дела, включая сюжеты о правоохранной, бюджетной, транспортной, образовательной и иммиграционной деятельности умещает в 22 секунды.
Сюжеты о местном криминале же не только выступают лидами, но и 14 раз всплывают во время выпуска, выдавая среднюю продолжительность в 5 минут 7 секунд.
Скопировать
Good morning.
"The education reform and achievement act that I sign into law today will affect every child and parent
And I'd like to thank one man in particular who never lost sight of the larger mission, who spearheaded this bill from the beginning, and that's congressman Frank Underwood."
Доброе утро.
"Законопроект о реформе образования и достижениях который я подпишу в закон сегодня повлияет на каждого ребенка и их родителей в Соединенных Штатах, гарантирует лучше образованную рабочую силу на десятилетия вперед, и укрепит превосходство Америки как интеллектуальной супердержавы.
Я бы хотел особо поблагодарить одного человека который никогда не терял из вида главную задачу, который возглавил этот законопроект с самого начала, и это конгрессмен Фрэнк Андервуд".
Скопировать
And if your first sentence back isn't "we've taken down the offending photos,"
I'll assume you don't understand copyright law, and I'll order you to attend 40 hours of continuing legal
Got it?
И если ваша первая фраза будет не "Мы убрали ваши фото с сайта"
Я предполагаю, что вы не понимаете об авторском праве, я прикажу вам принять участие в 40-часовом непрерывном юридическом обучении.
Ясно?
Скопировать
We at the society for family stability foundation object to this smut being taught.
It's against Pawnee's abstinence-only sex education law.
That's only for schools.
Мы, в обществе по сохранению стабильности семьи, протестуем против преподавания подобных непристойностей.
Это против закона, по которому в Пауни преподают полное сексуальное воздержание.
Это только для школ.
Скопировать
Sure it is.
It takes a little education to substitute the rule of law for violence.
The origin of law, as you of course know, is brute force.
Уверен, что так.
Для противодействия насилию одного образования мало.
В основе любого закона, как вы, конечно, знаете, грубая сила.
Скопировать
Now I'm trying to look up cases and the law in the law library.
He has to go in without a real good education, go into a law library and try to go through all the books
These are all of the transcripts and case files of Steven's.
Сейчас я ищу дела и законы в юридической библиотеке.
Ему нужно вникнуть во всё, без хорошего образования, пойти в юридическую библиотеку и постараться прочитать все книги, какие сможет, найти любые примеры того, что можно использовать в его деле.
Вот все протоколы и документы Стивена.
Скопировать
"Jerry Polevich, age 47.
Education: Degree in law from the north Denver valley college.
Religion:
"Джерри Полевич, возраст 47 лет.
Образование: юридический факультет Денверского колледжа.
Религия:
Скопировать
And sometimes it seems like you want them to succeed.
Maine state law requires sexual education.
But local boards decide which topics.
И иногда кажется, что ты на их стороне.
Законы Соединённых Штатов говорят, что половое воспитание необходимо.
- Но местный совет решает, какое именно воспитание.
Скопировать
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
Скопировать
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
One king, and one law in god's name in every realm.
" This book is a book for me, and for all kings.
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
Скопировать
Yes.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
Да.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law
What can be done?
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Что можно сделать?
Скопировать
You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Скопировать
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
Скопировать
I love you!
But the fact is, Excellence, we broke God's law, for which there can be no dispensation.
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
Я люблю тебя.
Ни я, ни Катерина не виноваты в этом, но, так или иначе, ваше преосвященство, мы нарушили закон божий.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
Скопировать
I've been in the FBI for 15 years.
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Я служил в ФБР в течении 15-и лет.
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
Скопировать
Come back into the court!
- She spits in the face of papal law!
She holds this court in contempt!
Вернитесь в суд!
Она плюет на папский закон!
Она оскорбила суд!
Скопировать
He's famous.
Harvard Law.
Former prosecutor.
Он знаменит.
Гарвардская школа права.
Бывший прокурор.
Скопировать
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Mr. Lang?
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Мистер Лэнг?
Скопировать
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
I don't know.
Paulie, Christopher, my brother-in-law...
What's number one on their agenda?
Не знаю.
Я смотрю на своих центровых ребят... на Поли, Кристофера, моего зятя...
Фиг знает, чё там у них на уме.
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
No, I think he's a coming man.
As your Majesty well knows, Kings are set above the law.
They're answerable to God alone, who anointed them.
Нет, я думаю, он многообещающий человек.
Ваше Величество прекрасно знает, что короли стоят выше закона.
Они ответственны перед одним Богом, который их помазал.
Скопировать
supreme head of the Church and clergy of England, but I had the caveat.
as far, as the law of Christ allows,
Who is in favor?
Верховный глава Церкви и духовенства Англии. Но с оговоркой.
Насколько позволяют Христовы заповеди.
Кто согласен?
Скопировать
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
Скопировать
Excuse me?
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
Простите?
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов education law (эджукэйшен ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы education law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджукэйшен ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение