Перевод "bracelets" на русский

English
Русский
0 / 30
braceletsзапястье браслет браслетка
Произношение bracelets (брэйслитс) :
bɹˈeɪslɪts

брэйслитс транскрипция – 30 результатов перевода

-I'll tell you what you can do, Sheriff.
When those boys come back to town... you just clap the bracelets right on 'em.
Me?
- Сделайте следующее, шериф. - Что?
Когда они вернутся в город... в очередной раз защёлкните на них наручники.
- Я? - Да.
Скопировать
We had to take them into custody, that's what.
I clapped the old bracelets on them myself.
Hey, you won't be wantin' that slab of pie, will ya?
Мь? вь? нуждень?
Я сам защёлкнул на них наручники.
ть? не хочешь съесть пирога?
Скопировать
And someone has to case the premises. That person will be you.
Your bracelets, please.
Of course, sir.
Это ваша задача.
Меня интересуют браслеты.
Конечно.
Скопировать
In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted with glass.
I have mantles that have been brought from the land of the Serer and bracelets decked about with almandine
Salome, what desirest thou?
В янтарем ларце у меня есть сандалии, украшенные стеклом.
У меня есть плащи из земли Серской и браслеты, украшенные карбункулами и жадеитами из города Евфрата...
Что ты желаешь получить, Саломея?
Скопировать
He has to use a shoehorn to get into his pants.
The guy wears bracelets.
He has heels like that.
Он пользуется ложкой для обуви, чтобы влезть в брюки.
Парень носит браслеты.
У него такие каблуки.
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
It's called "Magician Box Mix-Up".
Oversized bracelets, oversized earrings oversizing of accessories, in general, is very popular now.
Can I borrow this?
Она называется: "Коробка фокусника перемешалась".
Огромные браслеты, огромные серёжки... огромные аксессуары, в основном, сейчас очень популярно.
Могу я одолжить это?
Скопировать
Necklaces...
Bracelets...
You're crazy!
Колье,..
...вот браслеты.
Ты сумасшедший.
Скопировать
- Yes, sir.
I've arranged favors, silver charm bracelets for the women,
- And platinum key chains for the men, all engraved "W.P."
- Хорошо, сэр.
А еще я заказала памятные подарки - серебряные браслеты для дам,
- платиновые брелки для мужчин, на всех гравировка У. П.
Скопировать
And what would you take off if I bought 5000 rolls?
Everything but my bracelets.
[LAUGHING] Yes, sir.
А что вы согласитесь скинуть, если я куплю 5 тысяч рулонов?
Всё кроме моих браслетов.
О, да!
Скопировать
Much better you cough.
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
Fillin the necessaries and in Half an hour you can be in the boozer bragging of how you gave the Bill the run-around.
"ак будет намного лучше, тебе не кажетс€.
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
—делай это, и через полчаса ты можешь быть в пивной хваста€сь, как ты отмазалс€ от тюр€ги.
Скопировать
You wouldn't believe how fun and warm my father used to be.
Back then, after school, before the dinner rush he'd bake me bracelets made of bread.
I used to have a ring full of spices and sugar diamonds made from dough.
Ты не поверишь, каким веселым и добрым был мой отец.
В те дни, после уроков, до начала обеденной суеты, он выпекал мне браслеты из хлеба.
У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами.
Скопировать
Your people will wear cardigans and drink highballs.
We will sell our bracelets by the roadsides.
You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
Мы будем продавать наши украшения на обочине дороги.
А вы будете играть в гольф на лужайке.
Скопировать
Are you sure you don't have metal on you?
- Bracelets, rings, anklets?
- Anklets?
Вы уверены, что на вас нет металлических вещей?
- Браслеты, кольца, ножные браслеты?
- Ножные браслеты?
Скопировать
Which?
The one who makes the ram-head bracelets.
Of course, I have the address somewhere.
Каких?
Ну того, который делает браслеты с бараньими головами.
Ах, конечно. У меня где-то есть его адрес.
Скопировать
Matter transmission?
These bracelets contain Aquitar, or something very like it.
[WHIRR] What's that?
Перемещение материи?
Эти браслеты содержат Акватар или что-то на него похожее.
Что это?
Скопировать
Now!
Get the bracelets.
Get us up, Avon.
Давайте!
Хватайте браслеты.
Поднимай нас, Эйвон.
Скопировать
- There's no response from the ship.
Perhaps these bracelets don't work any more.
And we can't hold out much longer.
- Нет никакого ответа с корабля.
- Возможно браслеты больше не работают.
- Мы больше не можем удерживать.
Скопировать
What must I do?
You must go to Kairos... and get the teleport bracelets from Tarrant and his crew.
You don't think they have enough problems as it is?
Что я должен сделать?
Ты должен прибыть на Кайрос... и забрать телепортационные браслеты у Тарранта и его команды.
Тебе не кажется, что у них и так много проблем?
Скопировать
- What do you want?
- The teleport bracelets.
That's all.
- Чего тебе надо?
- Телепортационные браслеты.
Только и всего.
Скопировать
The bracelet.
I still want your bracelets.
Come on, be fair.
Браслет.
Ваши браслеты тоже.
Ну же, будь честным.
Скопировать
- Thank you, Zen.
Now, Jarvik, the bracelets.
I assume you did bring them all?
- Спасибо, Зен.
А теперь, Джарвик, браслеты.
Я предполагаю, ты принес все?
Скопировать
That's mean. Why not?
It seems she came back from a vacation in Spain wearing one of those bracelets around her leg.
What do you call it? - An anklet?
Какая скупость.
Почему? Она приехала из Испании с таким браслетом на ноге. Как они называются?
Анклер?
Скопировать
That brute, Napoleon.
The Austrians make beautiful bracelets.
I'll bring you one.
Я видела ее на карте.
Наполеон так жесток!
В Австрии делают самые красивые браслеты.
Скопировать
Onto a big affair?
Yes, a big load of bracelets.
congratulations!
- Готовите смелый ход? Да.
С браслетами.
А, поздравляю.
Скопировать
- You're in business too?
- Yes, bracelets and chains.
It pays well?
А, так вы тоже занимаетесь бизнесом? Да!
Браслеты, цепи, цепочки всех стилей...
- Доходное дело?
Скопировать
Oh, did I?
They might have given you the wrist bracelets, but the keys and the chain, Sabetha would never have parted
Yes, I thought they were valuable.
Разве?
Они могли отдать тебе наручные браслеты, но что касается цепочки и ключей, Сабета никогда не рассталась бы с ними!
Да, я подумал, что они чего-то стоят.
Скопировать
So, should I throw it away?
Yes, everything: money, cars, those Cleopatra bracelets
I got these at the hardware store
- Мне выбросить их из окна?
Да, выброси все: Деньги, автомобили этот браслет как у Клеопатры.
- Кстати, я его дешево купила.
Скопировать
She's got pearls... and the kind of smile I like:
And bracelets like I understand them: in platinum with small diamonds.
- You charm them all to pieces.
Много жемчуга. И улыбка мне понравилась.
Ее браслеты, платина с бриллиантами, как будто хотели сказать: "Плевали мы на всех".
Ты их всех очаровываешь.
Скопировать
Tonight I find even more than happiness and more than our success together
And believe me, you can't find it in the rich palaces You can't find it in hard cover the gold bracelets
I know because I've found it here tonight in my wife... in my music
Я понял, что счастье... бесполезно искать в богатых дворцах.
Вы там не встретите ни уважения к человеку, ни честности, ни искренних чувств всего того, что я нашел здесь, в моей жене, в моей музыке и в моих друзьях.
Превосходно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bracelets (брэйслитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bracelets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйслитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение