Перевод "запястье" на английский

Русский
English
0 / 30
запястьеbracelet wrist carpus bangle
Произношение запястье

запястье – 30 результатов перевода

-Кёртис.
-Дай-ка мне левое запястье.
-Вам не сбежать.
- Curtis.
- Give me your left wrist.
- You won't get far.
Скопировать
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
У него родинка на левом запястье.
Да, конечно.
There was a simpler way to identify Number Six.
He has a mole on his left wrist.
Oh, yes, of course.
Скопировать
Кто-то должен заплатить!
Номер 118, почему на запястье Номера 12 не оказалось родинки?
Почему там не было родинки?
Someone must pay!
Number 1 1 8, why was there no mole on Number Twelve's wrist?
Why was there no mole?
Скопировать
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
У него родинка на левом запястье.
Кто ты?
There is a simpler way to identify Number Six.
He has a mole on his left wrist.
Who are you?
Скопировать
Что ты ещё умеешь?
Этот пальчик может отгибаться прямо до запястья, видишь?
Да, вижу.
What else can you do?
Well, this little thumb can go all the way back to my wrist, see?
Yes, I can see.
Скопировать
Я свободный человек! '
Почему вы резали запястья, 73?
Вы не счастливы здесь?
I am a free man!
(Number Two) Why did you slash your wrists, 73?
Aren't you happy here?
Скопировать
Она тоже, так что не советую.
Я свяжу его ноги, а ты возьми его пояс для запястий.
Возмутительно!
She will too, so you better keep still.
I'm going to take the sash for his feet and you take the belt for his wrists.
Outrageous!
Скопировать
Но я не могу достать.
Попробуй намазать мне запястья...
Ты должна попытаться вытащить руки. Это будет не просто. You'll have to try and pull your hands through.
But, I can't reach.
Look, if you can get some on my wrist...
You'll have to try and pull your hands through.
Скопировать
Зависит от вас, вам решать.
- Ваши запястья ещё болят?
- Нет, уже нет.
It's up to you to decide.
- Are your wrists still hurting?
- No, they are not.
Скопировать
Я проснулась измождённой.
Виола была в комнате, она пришла перевязать мне запястья.
Виола решила, что раз она спасла мне жизнь... теперь она принадлежит ей.
I woke up and I was exhausted.
Viola was in my room, she came to take care of my wrists.
Viola decided that since she saved my life... somehow my life belonged to her.
Скопировать
Например, недавно, в Калифорнии, молодой человек, принявший ЛСД, посмотрел на себя в зеркало и сказал:
пошёл в ванную и перерезал себе горло и оба запястья.
На следующий день, мы с Паолой, отправились посмотреть... психоделическое шоу, на Вилладже.
In California, a youth who had taken LSD, looked at himself in the mirror and said "Christ has suffered, why shouldn't I?"
Went in to the bathroom and slashed his throat and both wrists.
The next day, we went to see a psychedelic show with Paola...
Скопировать
В этом нет никакой опасности для тебя.
Здесь нет кухонных полотенец, стягивающих твои запястья.
Mоё сердце...
THERE IS NO DANGER.
THERE ARE NO DISH TOWELS TYING YOUR WRISTS NOW.
MY HEART. MY HEART.
Скопировать
Это кровь!
Кровь на руке и на запястье.
Как она здесь оказалась?
It was blood!
Blood all over the hand and wrist.
How did that get there?
Скопировать
- Может быть, день?
Я... порезала запястье.
И я не знаю, как это случилось.
HAS IT BEEN A DAY? NO.
I--I CUT MY WRIST. MMM-HMM.
AND I DON'T KNOW HOW.
Скопировать
Дьявол обладает способностью принимать привлекательные формы.
Я порезала запястье.
Ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
THE DEVIL HATH POWER TO ASSUME A PLEASING SHAPE. [children shouting]
YOU KNOW HOW OUR CHURCH FEELS
ABOUT THE PRACTITIONERS OF THE MIND.
Скопировать
- Конечно.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином.
- Definitely.
It says that Green has suffered a severely cracked third metacarpal in his left hand.
We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green.
Скопировать
Ну, давай!
Держи локоть неподвижно... все заключается в движении запястья
У тебя почти целых 30 секунд
Oh, come on!
Keep the elbow still...it's all about wrist action!
You've got just under 30 seconds!
Скопировать
Во-первых, ты должен носить специфические наряды, и уж поверь мне, это не так просто.
И самое важное - тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
Дабо.
First of all you have to be able to wear the clothes and believe me, that's not easy.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple wrist... like this.
Dabo.
Скопировать
У кого-то явно завышенное мнение о своём мнении.
Почему бы тебе уже не мчаться к ней, пока она не вывихнула себе запястье?
Нет...
Well, someone certainly has a high opinion of his opinion.
Why don't you just go run back to her before she sprains her wrist?
Oh, no-
Скопировать
- Рост тут ни при чем.
Тут важно запястье.
У тебя получилось.
- That has nothing to do with it.
It's in the wrist.
- You did it.
Скопировать
Он опускает глаза, смотрит и видит глаза другого тигра.
Он висит на краю а крыса и ласка грызут его запястья...
Оглядываясь по сторонам он, вдруг, видит землянику, рядом с его лицом.
Lowering his eyes, he looks upon... yet another tiger that is looking up.
Now, when he hangs on the edge, a rat and a weasel are chewing his wrists.
Then, while he was looking all around, he suddenly saw a strawberry close to his face.
Скопировать
Оо.. это выглядит сказочно!
Но, на таком восхитительном запястье всё бы смотрелось чудесно.
Вопрос в том, мистер Фишбейн, считаете ли Вы, что Вашей жене, миссис Фишбейн, он понравится?
That looks fabulous.
But such a lovely wrist, I imagine anything would.
The question is, Mr. Fishbein... whether you think your wife, Mrs. Fishbein, will like it.
Скопировать
- Ты сопротивлялась?
- Он держал мои запястья сзади.
- А что потом?
Did you try to fight him?
Well, he had my wrists pinned behind me.
Then what?
Скопировать
- Нет, вы не можете.
Таким образом, вы получите от шлепком на запястье, но все это преступная деятельность трахает ваш дерьмо
Сокращение на 13 лет позже, вы 44 лет, летать на shittiest мало трансфер-гребаный кусок дерьма мексиканской авиакомпании есть, где вы сделать то, что .. $ 13 000 в год?
- No, you may not.
So you get off with a slap on the wrist, but all this criminal activity fucks up your shit for good with the big airlines.
Cut to 13 years later, you're 44 years of age, flying for the shittiest little shuttle-fuckin 'piece of shit Mexican airline there is, where you make what-- $ 13, 000 a year?
Скопировать
-Да.
Знаешь, не распыляй это на свое запястье.
Вот как надо, распыляешь в воздухе и потом просто проходишь через это
-Yeah.
-You know, don't spray it on your wrist. -Right.
What you do is, you spray it in the air, and then you just kind of walk through it.
Скопировать
И Поль Рено приступил к осуществлению плана, повторяя то, что он совершил 10 лет назад.
Он постарался, чтобы веревки врезались в запястья жены.
Было 10 часов, а не 2, как Вы сказали мне, мадам. Поскольку Поль Рено хотел уехать на последнем поезде из Довилля, уходящем в 7 минут первого.
And now, at last, Paul Renauld puts into action his plans, repeting the events of ten years before.
He ensures that the ropes they cut into the wrists of his wife, for, this time, there must be no mistake.
The hour, it is ten o'clock, and not two o'clock, as you later tel me, madame, for Paul Renauld intends to leave on the last train from Deauville, which leaves at seven minutes past twelve.
Скопировать
- А с тобой что случилось?
- Повредил локоть и запястье, когда пошли в рукопашную с морпехами во время штурма.
Я думал, обойдусь простой повязкой, но док хочет, чтобы я носил гипс.
- Well, what happened to you?
- I fractured my elbow and wrist... when we went hand-to-hand when the marines tried to board us.
I figured I could get by with just bandages but Doc wants me in a cast, just to be sure.
Скопировать
Лодыжка?
- Нет, запястье.
Так, посмотрим.
What's that?
Ankle? No, it's a wrist.
Let's see.
Скопировать
Да. Анализы крови - остальные 500 долларов.
Зачем он сдавал кровь, если у него был перелом запястья?
Сейчас посмотрим.
His bloodwork was another $500.
Why the hell is he having bloodwork when he had a broken wrist?
We'll tell you.
Скопировать
Жить будет, байки травить тоже.
Нож-то она вытащила но проткнутому им запястью явно не повезло.
- Так ты не убила ее?
She lives to tell the tale. I took the knife away.
I can't say much for her wrist.
- So you didn't kill her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запястье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запястье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение