Перевод "constrictor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение constrictor (кенстрикте) :
kənstɹˈɪktə

кенстрикте транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, come on. Lina's getting carried away.
Listen, you boa constrictor.
Don't get any fancy ideas about the future.
- Лина, кажется, зарвалась.
Слушай, ты, удав - душитель!
Не строй иллюзий! Скажите ей!
Скопировать
Devotion?
Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor.
Is it because I treated you badly once?
Внимательностью?
Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
Скопировать
Nature.
Haven't I shown that the musculus constrictor vesicae is subject to the will?
Nature?
Природа!
Войцек, разве я не доказал тебе, что musculus constrictor vesicae подчинен нашей воле?
Природа!
Скопировать
Is that the BBC?
Well, unless you can prove that Wilson Pickett had a boa constrictor called Hugo, I'm going to have to
And it's become one of the most covered songs in rock and roll since Elvis' death.
Это ББС?
Что ж, раз вы не можете доказать, что у Уилсона Пиккета был удав по кличке Хьюго, я не принимаю этот вопрос.
А это стало одной из самых исполняемых песен в истории рок-н-ролла с момента смерти Элвиса.
Скопировать
Sounds good to me!
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Now, should I have my head pointing north or south?
Звучит здорово!
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Мне лечь головой на север или на юг?
Скопировать
Fantomas wants to carry out another murder.
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Фантомас готовит еще одно убийство.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
Скопировать
- Chronovores, time eaters.
They swallow a life as quickly as a boa constrictor can swallow a rabbit, fur and all.
Are you saying that...
- Хроноверы, пожиратели времени.
Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое.
И ты хочешь сказать, что...
Скопировать
Yeah, that's his signature.
custom code that gains complete control over the OS and suffocates the security features like a boa constrictor
Means he can do whatever he wants with any of the phones steal your identity, access personal info, even attach malware.
Да, это его подпись.
Пользовательский код, который даёт полный контроль над всей операционкой и как удав душит элементы защиты.
Значит, он может делать, всё что угодно с любым телефоном украсть твою личность, доступ к личной информации, даже прикрепить вредоносную программу.
Скопировать
You revolting man!
The electro-muscular constrictor gives me complete control over that hand.
Please replace the screen.
Вы отвратительный человек!
Электро-мышечной констриктор дает мне полный контроль над этой рукой.
Пожалуйста, переместите экран.
Скопировать
Besides, why would I want to do you a favor after the way you treated me in the cafeteria?
Image number four: boa constrictor.
What on earth are you talking about?
К тому же, почему я должна помогать тебе, после того, что ты устроил в кафетерии?
Изображение четыре: боа констриктор.
Что ты такое говоришь?
Скопировать
How's that?
I feel like I'm being strangled by a boa constrictor.
Why'd you stop?
Ну как?
Чувство, будто меня сдавил удав.
Не прекращай.
Скопировать
No. Bow is "b,o,w".
"B,o,a" is "boa", as in boa constrictor.
- Are you kidding me?
Нет, через "а".
А вот "стол" пишется через "о".
-Издеваешься?
Скопировать
What type of knot are you using?
A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
Ooh, good choice.
Какой тип узла ты используешь?
Двойной самозатягивающийся узел. Из него практически невозможно выбраться.
Ооо, хороший выбор.
Скопировать
Yeah.
He stole a boa constrictor.
Of course he did.
Да.
Он украл боа-констриктор.
Ну разумеется.
Скопировать
Oh! It's not good, Doc, it's not good.
I'm scaling up like a goddamn boa constrictor over here.
Skin conditions can be manifestations of deeper issues.
Нет, док, хороших новостей нет.
Он только захватывает новую кожу как чёртов боа-констриктор.
Состояние кожи может быть проявлением более глубоких проблем.
Скопировать
And then I found our answer.
It was right below a flyer for a missing boa constrictor and above some flyers for a bunch of missing
So what do you think, huh?
И тогда я нашел ответ.
Он был как раз под объявлением о пропаже boa constrictor и над всякими объявлениями о пропаже кур и кошек.
Ну, что думаете?
Скопировать
This?
Elephant eaten by boa constrictor is scary.
Wow.
Это?
Слон, которого проглотил удав, страшен.
Ух ты.
Скопировать
- Yeah.
Yeah, sure, if he morphed into a boa constrictor.
No, Will's right, if only as a potential place that the robber hid his booty.
Да.
Да,конечно,если он просто свернулся в удава.
Нет,Уилл прав, Ну только если это место,где он спрятал свои трофеи.
Скопировать
Keep twisting like a snake
As if boa constrictor
Now i try a crazy shot
А теперь извивайся. Сделай "змейку".
Такого длинного удава боа.
А сейчас сделаем безумный снимок.
Скопировать
Hey what are they pushing for migraine these days?
It's the quickest vaso-constrictor out there.
Actually works like a charm.
- Что нынче принимают от мигреней? - Молодил.
Его кладут под язык.
Сосудосужающее средство.
Скопировать
This is the same as before.
A vaso-constrictor.
Here, under your tongue.
Это те же самые.
Сосудосужающие.
Вот. Положи под язык.
Скопировать
Uh-huh, this one looked like a pouncer.
Listen, I'm sorry about that, but when I was a little kid, my friend Darrel Donkins' boa constrictor
Darrel's or the snake's?
Ха-ха, а эта собиралась атаковать.
Слушай, прости, но когда я была ребенком, удав моего друга Даррела Донкинса попытался задушить меня насмерть во время дня рождения.
Чьего? Даррела или змеи?
Скопировать
You're gonna resist the chance to see Cornel Wilde naked?
I heard he wrestles a boa constrictor.
Sounds pretty dirty.
Ты собираешься упустить шанс увидеть Корнела Уайлда голым?
- Я слышал, он там душит удава.
- Звучит довольно неприлично.
Скопировать
No indication our vic or his roommate had snakes for pets.
Well, somewhere along the line, our vic had a run-in with a boa constrictor.
Pigmentation is a little... Off.
Никаких признаков того, что жертва или сосед держали змей.
Что ж, где-то по ходу дела жертва соприкоснулась с обычным удавом.
Пигментация немного... спала.
Скопировать
I'm late for cast clinic.
You know, if this was a boa constrictor, I'd know exactly what to do with it.
What?
Я опаздываю в перевязочную.
Знаете, если б это был огромный змей я бы знал, что с ним делать.
Чего?
Скопировать
What does he do?
The constrictor causes involuntary catastrophic muscle contraction.
Bones break, I'm afraid.
И что оно делает?
Сократитель вызывает непроизвольное катастрофическое сокращение мышц.
Боюсь, при этом кости ломаются.
Скопировать
You know, Santanico's got the wings,
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
You want to know what your superpower is?
У Сантанико, вот, крылья.
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Знаешь какая у тебя суперсила?
Скопировать
A tribe in Africa used it against it's enemies.
It's the tusk of the only known elephant to have been killed by a Boa constrictor.
All right, let's get down there.
Племя в Африке использовало его против врагов.
Это бивень единственного известного слона, убитого удавом.
Ладно, спускаемся.
Скопировать
I found it.
It's an Amazon Blue Constrictor.
Ooh, it's a very rare and endangered species.
.. Нашла.
Это амазонский голубой удав.
О, очень редкий вид на грани исчезновения.
Скопировать
What, are you calling me a liar?
I know a boa constrictor when I see one.
You all right, my love?
Я что, по-вашему, вру?
Я знаю, как выглядит боа констриктор.
Привет, дорогуша!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constrictor (кенстрикте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constrictor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстрикте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение