Перевод "buckshot" на русский
Произношение buckshot (бакшот) :
bˈʌkʃɒt
бакшот транскрипция – 30 результатов перевода
- Writing's your job. I'm only the publisher.
- All right, publisher, take this: Quote, "No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor.
Close paragraph.
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
- Так вот, издатель, запишите: "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Конец цитаты.
Скопировать
My half too, for that matter.
That's got what you might call buckshot in it.
- A real load in it.
И мою половину тоже, если это имеет значение.
Прочитай ей постскрипутм. Это то, что ты бы назвал "взрывом мозга".
- Мне правда жуть как понравилась эта часть.
Скопировать
Please.
He's not hurt badly, just caught a little buckshot.
- You could have killed him.
Пожалуйста.
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина.
- Ты мог его убить.
Скопировать
The left half of the boy's head is shattered, parts of his brain are on the ground nearby.
Buckshot can be observed in the brain matter.
There is vomit in front of the boy's head, about 30 cm. in front of the body, which may indicate that the father was killed first, causing the boy to become nauseated.
Левая половина его головы разможена. Часть мозга рядом на земле.
В мозговом веществе можно увидеть крупную дробь
Около головы мальчика находятся рвотные массы , примерно в 30 сантиметрах от тела... Это может свидетельствовать о том, что отец был убит первым, и мальчика вырвало от увиденного.
Скопировать
Watch the glass!
- You want a buckshot shampoo, chubby?
- Shut up!
Стекло!
- Тебе в спину, что ли, выстрелить?
- Заткнись!
Скопировать
- Do you understand?
Do you see, Julien that is buckshot.
From headquarters in Montauban. Is there an answer?
- Да, наверное. Ты понимаешь?
Видишь, Жюльен, это и есть крупная дробь.
Депеша из генерального штаба в Монтобане, господин майор.
Скопировать
You can't tell with a Hammerless.
A sure bet, it's loaded with buckshot.
He always kept it loaded at home in case wild boars came around.
Оно бескурковое, разве увидишь?
Ручаюсь, что оно заряжено дробью.
Он всегда хранил дома заряженное ружье из-за птиц.
Скопировать
she was on a truly great first date.
"Just be careful not to eat any buckshot!"
Unforunately, it was somebody else's.
она была на первом идеальном свидании.
"Будьте осторожны, не подавитесь остатками соуса!"
К сожалению, это было чужое свидание.
Скопировать
I fired.
A piece of buckshot skipped off a rock and caught Nadine square in the eye.
Man, that's a tough one.
Я выстрелил.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Да, вот уж не повезло!
Скопировать
Men fall under the spell of Audrey's charms like ducks in a shooting gallery.
And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize. I am here with only the best intentions.
Мужчины падают к ногам Одри под действием её чар как утки в тире.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна.
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Скопировать
It's not impossible.
But to do this to a man's head after taking two barrels of buckshot...
Or being hit by a car.
Я знаю, что это не невозможно.
Но, это было с человеком... после того как получил в голову два заряда картечи...
Или был сбит машиной.
Скопировать
Oh, it's a specialized firearm that can be used underwater.
Fires buckshot on contact.
Yeah, skin divers use them to scare away or kill aggressive sharks.
Это специальное оружие, которое можно использовать под водой.
Стреляет дробью при контакте.
Да, дайверы использую их, чтобы отпугивать или убивать агрессивных акул.
Скопировать
No, but they did find a discharged shell in the bang stick. The fire had melted it to the inside.
And since CSU didn't find any buckshot on the boat,
I'm thinking our victim Jason Brant used the bang stick to defend himself against his attacker.
Нет, но они нашли гильзу от палки-дробилки.
Огонь ее расплавил.
И если полиция не нашла на лодке дробь, я думаю, наша жертва Джейсон Брент использовал дробилку, чтобы защититься от нападающего.
Скопировать
I-I'm not saying that's the right way to do it, but that's what they're doin'.
Well, they might find themselves with their backsides covered in buckshot next time.
What's wrong?
Я не утверждаю, что так им и надо поступать, я говорю лишь о том, почему они так делают.
Что ж, в следующий раз я засажу дробь.. прямо им в задницы.
Что такое?
Скопировать
What exactly are we looking for, Sheriff?
Shotgun shells, buckshot, traces of blood, anything that proves this is the real place where Branch got
You think he was shot here?
Что конкретно мы ищем, шериф?
Гильзы от дробовика, дробь, следы крови, всё, что доказывает, что это реальное место, где был убит Бранч.
Вы думаете, его здесь застрелили?
Скопировать
I just suddenly remembered that.
Buckshot.
Sorry, I'll fire the chef.
Вы мне напомнили.
Дробинка?
Повар будет уволен.
Скопировать
There appears to be foreign bodies in the flesh and bone.
Buckshot. Double- or triple-aught.
The foot was blown off by a shotgun.
В тканях и кости обнаружены инородные тела.
Это дробь - крупного или очень крупного диаметра.
Ногу оторвало выстрелом.
Скопировать
Well, we're gonna wait for Jimmy to get back with that truck, then we're gonna load up this body, take it over to the funeral home, and we're gonna make the swap.
Examiners are coming out first thing in the morning, and they expect to find Delroy Baker filled with buckshot
And Ellen May's story falls apart.
Ну, мы подождем, пока Джимми вернется с этим грузовиком, потом мы загрузим туда тело, отвезем его в похоронное бюро, а там поменяем их местами.
С утра первым делом туда заявятся медэксперты, ожидая обнаружить там набитого картечью Делроя Бейкера, но найдут они там лишь набитого оксикодоном Генри Уиллиса.
И история Эллен Мэй сразу посыпется.
Скопировать
It's a committed relationship and said lover isn't living in America.
How in hades could you know that from talking about that Indian buckshot that crippled my mines?
He has a tell, and I saw it when I mentioned love as a motive.
Это серьезные отношения, и его любовник - не американец.
Как вы это выяснили, если речь шла о индийской бомбе и взрыве на шахте?
Я видел его взгляд, когда упомянул любовь.
Скопировать
Yeah.
Well, I'm switching you to buckshot.
Yeah.
Да.
Ладно, я дам тебе картечь.
Да.
Скопировать
No. You wanna hear my offer?
You clear out now and I won't fill your ass full of buckshot.
Old man, you better put that piece away before you blow your toes off.
У меня своё предложение...
Уходи немедля, и я не нашпигую тебя дробью.
Достопочтенный, вы ружьё-то уберите, а то стрельнёт ещё... У нас дискуссия...
Скопировать
Sterling, how are you not dead?
Because I didn't get shot with buckshot, I got beanbagged.
Beanbagged, Pam.
как ты не умер?
Потому что в меня стреляли не крупной дробью. А мешочком с картечью.
Пэм.
Скопировать
I don't know. He seemed to mean business.
You shot his car full of buckshot.
You think I provoked him?
Ну не знаю, мне показалось, что он по серьезному делу.
Ты разрядила в его машину заряд картечи.
Ты думаешь, я его спровоцировала?
Скопировать
She won't be losing any more blood.
Took a couple of pellets of buckshot, T.
Don't worry... the docs should patch you up in no time.
Она больше не будет терять кровь
Вытащил пару осколков картечи, Т
Не волнуйся... Доктора подлатают тебя быстренько
Скопировать
What's important is the question of reparations and restitution.
Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account
Cousin Johnny, your resentments do harbor some grain of truth, but they are far removed in the history of wrongdoings that you've perpetrated over--
Что важно, это вопрос о компенсации и возмещении убытков.
Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом.
Кузен Джонни, твои негодования содержат зерно истины, но оно и в сравнение не идет со списком тех дурных дел, что ты совершил по отношению -
Скопировать
I just found Carl's right hand.
Buckshot in the wound.
Confirms it was a shotgun.
Я только что нашел правую руку Карла.
Картечь в ране.
Указывает на дробовик.
Скопировать
There's pitting in the mandible and maxilla.
I assumed it was from buckshot when she was killed, but the damage is too small and not deep enough.
And Dr. Hodgins said there was no buckshot in the shell.
На нижней и верхней челюстях имеются оспины.
Я предположила, что они возникли от заряда дробовика в момент убийства, но повреждения слишком малы и недостаточно глубоки.
И доктор Ходжинс не обнаружил дробинок в углублениях.
Скопировать
I assumed it was from buckshot when she was killed, but the damage is too small and not deep enough.
Hodgins said there was no buckshot in the shell.
We already know she was making cannonballs.
Я предположила, что они возникли от заряда дробовика в момент убийства, но повреждения слишком малы и недостаточно глубоки.
И доктор Ходжинс не обнаружил дробинок в углублениях.
Нам уже известно, что она изготавливала пушечные ядра.
Скопировать
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either.
You ever tried dodging buckshot in cashmere bell-bottoms?
I can only imagine.
Да, Дедуля тоже был не в восторге.
Когда-нибудь пробовала увернуться от картечи в кашемировых клёшах?
Могу только представить.
Скопировать
Same as ballistics on the shotgun.
It's just buckshot with no identifying markers.
I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above.
Также как результаты баллистики по оружию.
Это просто дробь без особых признаков.
Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buckshot (бакшот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buckshot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакшот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение