Перевод "My agents" на русский
My
→
мой
Произношение My agents (май эйджонтс) :
maɪ ˈeɪdʒənts
май эйджонтс транскрипция – 30 результатов перевода
Your offer must inspire him.
This woman has repeatedly avoided... my agents' attempts to find the formula.
She's cagey, difficult.
Ваше предложение должно вдохновить его.
Эта женщина не раз отклоняла... попытки моих агентов достать формулу.
Она скрытная женщина, с тяжелым характером.
Скопировать
Oh, no, no.
It's an excellent proposal, but I should mention that none of my agents have reported that Bordeaux is
With the greatest of respect, even the best of your agents would not be as informed as myself.
О нет.
Это отличное предложение, но, надо сказать, никто из моих агентов не говорил, что Бордо на грани бунта.
При всем моем уважении, даже лучшие ваши агенты информированы хуже, чем я.
Скопировать
And you'll have nothing more to do with Mr. Morden.
If you do not comply, one of my agents in the royal palace... will introduce you to the second half of
To your health, Lord Refa.
И у вас больше не будет ничего общего с мистером Морденом.
Если вы не выполните это, один из моих агентов при Дворе познакомит вас со вторым компонентом яда.
Ваше здоровье, лорд Рифа.
Скопировать
You have no idea what kind of impact this will have on the world.
I'll need the list of all audience members so that my agents can prescreen them.
I don't foresee that as a problem.
Вы не представляете, каким потрясением это станет для всего мира!
Мне необходим список всех зрителей в студии, чтобы мои агенты проверили их досье.
У меня нет возражений. Что еще?
Скопировать
Excellent.
I'll see to it that all my agents are duly equipped.
I have additional information that may complicate matters.
Превосходно.
Распоряжусь, чтобы ваши чипы получили все мои агенты.
У меня есть дополнительная информация. Ситуация гораздо серьезнее.
Скопировать
By assaulting me in the open street?
You were about to ruin six months' undercover investigation... besides putting the life of one of my
Mademoiselle Sally.
Напав на меня среди бела дня?
Вы чуть не угробили 6 месяцев тайного расследования. К тому же, поставили под угрозу жизнь моего агента.
Мадемуазель Салли.
Скопировать
Get me a drink.
And then contact all my agents on Centauri Prime.
It's time I paid more attention to what's happening on Homeworld.
Налей мне выпить.
А потом, свяжись со всеми моими агентами на Центари Прайм.
Пора уделять больше внимание на то, что происходит на родине.
Скопировать
Could you help us to find Sarah?
One of my agents could lead you into the service shaft underneath the Thal city.
-But after that, you're strictly on your own.
Можете ли вы помочь нам найти Сару?
Один из моих агентов может привести вас в служебный туннель под городом Тал.
- Но после этого вы действуете сами.
Скопировать
Oh? What's happened?
My agents in Singapore have obtained copies of letters to British government from certain persons wishing
Such letters describing me as barbarian, and not suitable as ruler of Siam.
Что случилось?
мои агенты в Сингапуре достали копии писем правительству Британии от лиц, которые желали бы заполучить часть Сиама.
В них они называют меня варваром, недостойным управлять Сиамом.
Скопировать
Your Excellency, the coded messages were deciphered. What?
This is a job for my agents.
Your Excellency need only move the troops at the right time.
То-то они прочитали ваши шифры.
Что? Здесь руководим мы.
А ваше дело, генерал - заниматься войсками.
Скопировать
This I did.
My agents forged documents and gained entry into the Ministry....
"Thoughtcrime is death."
Я это сделал.
Мои агенты подделывали документы и получили доступ в Министерство....
"Мыслепреступление — смерть".
Скопировать
"the essential crime that contains all others in itself."
I have spent many hours of my free time, encouraging my agents... to deface Party posters and hoarding
I read and memorized Goldstein's book.
"это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных".
Все свое свободное время я тратил на то, что заставлял своих агентов... менять постеры Партии и скрывать сообщения.
Я прочитал книгу Голдстейна.
Скопировать
Together with my colleagues, Aaronson and Rutherford... I did counterfeit important Party documents... including ex-London permits and travel passes.
And that by use of these documents... my agents traveled freely throughout Airstrip One... encouraging
Furthermore...
Вместе со своими друзьмями, Аронсоном и Рутерфордом... я подделывал важные документы Партии... включая разрешения на поездки в Лондон.
И благодаря этим подделкам... мои агенты свободно перемещались по терретории Айэрстрип Уан... содействуя организации восстания и мощного контрзаговора... Основная цель - лидерство главной фракции Океании.
Далее...
Скопировать
Whatever you say can be used against you.
threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my
Clear?
Всё, что вы скажете, может использоваться против вас.
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону.
- Это понятно?
Скопировать
And bring more benefits to the country than its cost the workers work day and night we risk a revolt
And my agents have informed me that your dear cousin Beaufort is no stranger to this excitement and his
Madame
И заставит Европу больше с нами считаться Ваше Величество, Люди работают день и ночь
И мои агенты докладывают, Что Ваш кузен, Бофор, Имеет отношение к этим волнениям
Вы правы, Мадам
Скопировать
I'm sorry?
When my agents came to see you... that wasn't the first time you'd seen that so-called snuff film, was
That's why your first reaction was that Angelica was dead.
Простите, что?
Когда мои агенты прибыли, чтобы увидеться с Вами... это не было первым разом, когда Вы увидели этот так называемый фильм, не так ли?
Именно поэтому Ваша первая реакция была, что Анджелика была мертва.
Скопировать
- Did you volonteer us?
What you're trying very hard not to ask... is whether I select cases purposefully to cause my agents
I don't.
- Вы испытываете нас?
Что Вы неосилитесь спросить... чтобы вызвать у моих агентов сильные переживания и боль.
Я этого не делаю.
Скопировать
I'm using all my resources to find out who killed them.
My agents are my family.
You of all people should know that, Hetty.
Я задействовал всех своих людей, чтобы выяснить, кто их убил.
Мои агенты - моя семья.
Уж вы-то должны это понимать, Хэтти.
Скопировать
If I lose control and become like everyone else in this place, I can't help you anymore.
What's happening to my agents?
I don't feel any different, but they're all going crazy.
Если я потеряю контроль, и стану как все остальные в этом здании, я уже никому не смогу помочь.
Что произошло с моими агентами?
Я не почувствовала никакой разницы, а они посходили с ума.
Скопировать
Yet from the height of the bed I could see far away.
My agents reported home about everything, that is.
The secretive coasts of Polynesia.
Хотя с высоты кровати я умел смотреть далеко-далеко.
Мои агенты сообщали домой обо всём на свете.
О потаённом побережьи Полинезии.
Скопировать
You blatantly violated our Treaty! You sent Agent Anderson to Badrick to attack us!
And he killed two of my agents!
I was almost killed as well!
Вы грубо нарушили договор, отправив в Патрик агента Андерсона!
Он убил двух моих людей!
И чуть было не убил меня саму!
Скопировать
Oh, you feel protective of her, don't you?
I'm in the business of protecting all my agents.
I want nothing but the best for her.
Значит, вы ее защищаете?
Я защищаю всех своих агентов.
Но я желаю ей только добра.
Скопировать
Get out.
My agent s on his way with hair tongs. For my bed-head.
They'II be here soon.
Напротив?
Это что еще значит?
Нас наняли на работу.
Скопировать
Which friends?
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
Какие друзья?
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Скопировать
You already know my answer to that.
My agents intercepted this letter.
Its intended recipient was the Emperor.
Вы уже знаете мой ответ.
Мои агенты перехватили это письмо.
Оно адресовано Императору.
Скопировать
I mean, I am dying to play her, Jenny.
I mean, I literally had to harass my agents to even put me up for it and they were completely against
But, you know, I said "Fire me" if they won't let me do it.
Я до смерти хочу играть ее, Дженни.
Я буквально не давала прохода своим агентам, пока они не устроили мне прослушивание. хотя они были полностью против этого.
Но я сказала - "можете меня уволить, если не дадите сделать мне это".
Скопировать
Fuck off!
My agents are like, you should wear a tee-shirt that says: "Sorry, Nathalie Portman has the job".
Natalie passed.
Отвали!
Ты как мой агент, только рубашки с галстуком не хватает. Обычно он говорит: "Извини, Натали Портман занята".
Натали в пролете.
Скопировать
- Good, you know.
My agents will be totally freaked if they saw me here, but um... Fuck them, it's my life.
And I do what I want.
Хорошо. Ты знаешь...
Мои агенты с ума слйдут, если увидят меня здесь, но... пошли они!
Это же моя жизнь и я делаю, что хочу.
Скопировать
I will give you everything that I have inside of me for this role.
Look, my agents already told me that the studio's going to make you hire me no matter what.
Is that what they said?
Я готова на все, чтобы получить эту роль.
Слушай, мои агенты сказали мне, что студия собирается отказаться от меня из-за тебя, или что-то в этом роде.
Они так сказали?
Скопировать
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
As one of my agents, I would think you'd be a whole lot nicer to me.
- I would think so too.
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
Как один из моих агентов, думаю, тебе следует быть немного полюбезнее.
- Я тоже так думаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My agents (май эйджонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My agents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май эйджонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
