Перевод "skinned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skinned (скинд) :
skˈɪnd

скинд транскрипция – 30 результатов перевода

What sketch?
You're doing a sketch tonight called "Mohammed, the Thin Skinned Prophet"?
That's a new character for Tom Jeter.
Какой скетч?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
Это новый персонаж Тома Джитера.
Скопировать
"Jesus was a white man from Oxford." "No, he wasn't.
He's from Judea, dark-skinned man such as we."
"Really?
"Иисус был белым из Оксфорда." "Нет, не был."
Ясно дело не был, Он был из Иудеи, такой - же темнокожий как и мы."
"Правда?"
Скопировать
Spared the sweats for a couple of days, the perk of chairing the blood drive.
Aren't you the girl who skinned her knee in 7th grade and passed out when she saw the blood?
- I was hoping I'd live that down, but yeah.
Меня освободили на пару дней, преимущество управления программой сдачи крови.
-...коленку и потеряла сознание от вида крови?
-Я как раз надеялась это искупить.
Скопировать
Where are you sending them?
You may be thick-skinned, but what about your mother?
- Mom, you okay?
Куда ты их посылаешь?
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери?
-Мам, ты в порядке?
Скопировать
One of the ones that robbed us.
That light-skinned boy.
That's him?
Один из тех, что нас ограбили.
Парень со светлой кожей.
Это он?
Скопировать
They're bringing Bodie home.
A young boy who was with him, light-skinned kid from the cemetery.
Where?
Они вернут Боди домой.
Молодой парень, который был ним, светлокожий парень с кладбища.
Где?
Скопировать
Hey, gang.
Meet the swellest guy I ever skinned a knuckle on.
- We're gonna have a little drink.
Эй, банда.
Познакомьтесь с самым шикарным парнем, которому я наподдал.
- Выпьем по маленькой.
Скопировать
- We do!
Look, knights, at skinned, severed heads of Khamlyuga, Remich?
We remember!
- Помним!
Смотрите лыцари на ободранные, отрубленные головы Хамлюги, Ремича?
Помним!
Скопировать
Then, sure. It's the intermediate stuff, Phil.
It's the actual process of being skinned alive and set fire to.
That's the difficult part. The rest is duck soup.
...будет ясно, благодаря чему мы вознеслись.
Тяжело, когда с тебя снимают кожу живьём и сжигают на костре,..
...а остальное - пустяки.
Скопировать
-Damn wide-mouthed smart-asses bringing accusations of lies.
Ask anyone in Pajala about uncle Sven, he skinned and cut up a moose with the lid of his snuffbox.
-With a dull edge!
- Эти надутые умники ещё позволяют себе обвинять нас во лжи!
Спроси любого в Паяле про дядю Свена, который освежевал и разделал лося крышкой табакерки!
- Тупым концом!
Скопировать
-He wrote!
Khiva Khan announced that he skinned him alive!
-Yes!
-Писал!
Хан Хивинский объявил, что содрал с него кожу!
-Да!
Скопировать
-No, thanks.
You're awfully white-skinned for a guy who spent two weeks in Florida.
-That's what I thought.
- В другой раз.
А ты не загорел за две недели во Флориде.
- Вот и я так думаю.
Скопировать
"There he is," she says.
I turn around, and there she sits, cute as a skinned parboiled ham.
"We know something, Smiley and me, don't we?" she says.
"Вот и он" сказала она.
Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая.
"Мы кое-что знаем Смайли, не так ли" сказала она.
Скопировать
- I'm sure.
He's still a thick-skinned aristocrat under his cassock.
Can I ask you to mind your own business?
- Да.
Под его рясой скрыт толстокожий аристократ.
Могу я попросить тебя не лезть не в своё дело?
Скопировать
He cut the dead man's head off, tied it up, and took it to the canteen.
Yes, but the dead man's family went to the canteen and skinned Codina.
It's time!
Он отрубил мертвецу голову, привязал к седлу и отвез прямо в обеденную.
Да, но семья убитого явилась вслед за Кодина в обеденную и освежевала его прямо там.
Были же деньки!
Скопировать
Thank you, sir.
Keep an eye skinned.
Here we are.
Спасибо, сэр.
Буду смотреть в оба.
Вот и пришли.
Скопировать
Now concentrate.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls
Have you got that?
Сконцентрируйтесь.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... ..аромат свежей папайи,... ..голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Видите?
Скопировать
That jackass Walsh not only wrecked his vessel, but in saving--
That's one jackass we're going to see skinned.
But it's frustrating.
Этот осел Вольш не только свой корабль раздолбал, но, спасая--
Если тебя это утешит, с этого осла мы скоро снимем шкуру.
Все равно раздражает.
Скопировать
I'm gonna cut him open sometime and find out!
He's too thick-skinned.
He won't cut.
Я его когда-нибудь вскрою чтобы проверить.
Он слишком толстокожий.
Его не вскроешь.
Скопировать
That's not strictly true.
You're a very fair-skinned lady.
Look at that.
Это не совсем так.
У вас очень светлая кожа, леди.
Посмотри-ка.
Скопировать
Then won't you join me in loving thy enemy?
A beautiful black Nubian, saffron-skinned beauty from the Far East, huh?
[Chuckles] Are you sneering at me a little, saint?
Так не хочешь ли присоединиться ко мне в любви врага своего?
Прекрасная черная нубийка красотка с шафрановой кожей из Дальнего Востока, а?
Ты насмехаешься надо мной немного, святоша?
Скопировать
"He impaled people and roasted them, and boiled their heads".
"He skinned them alive, hacked them to pieces and drank their blood".
Dracul.
"Он сажал людей на кол, поджаривал их, варил их головы."
"Рубил людей на куски, сдирал с них кожу, пил их кровь."
Дракул.
Скопировать
- Hopper went in and he disappeared. - He didn't disappear.
He was skinned alive.
I had to get somebody who could crack these bastards.
Хоппер был должен их спасти, но исчез.
Исчез?
С него кожу содрали заживо!
Скопировать
He was dark too.
I don't mean dark-skinned.
This was different.
Он был темный
Это не значит, что он был темнокожий
Это совсем по другому
Скопировать
Rich ladies ride them in parks, and we race them for our entertainment.
And when they get too old to work or to be ridden for fun, they are butchered, skinned and sold for dog
And what's wrong with that? What is your argument, sir? The proposition is that this society of horses is superior to our own.
Часто, во время беседы Госпожа казалась тревожной и не могла поверить моим словам.
Когда я попытался объяснить ей, что такое "ложь", она поразилась. Она сказала - дар речи дан нам, чтобы понять друг друга, получать информацию.
И если кто-то говорил то, чего нет, то есть ложь, эта цель не достигается.
Скопировать
What honey?
- Oh, Pop, I met the finest little brown-skinned cutie... down at the corner market, man.
She had big breasts and big legs.
Кто такая?
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
У нее вот такие сиськи. Вот такие ляхи.
Скопировать
You always say that.
Are all French girls light-skinned like you?
It's not their color that's important.
- Ты всегда так говоришь!
У всех француженок светлая кожа, как у тебя?
Люди различаются не по цвету кожи, а... Вот по этому.
Скопировать
- No coffee then.
- You're too thin-skinned.
- Blue? - Yes?
- Забыл.
- Значит, кофе нет. - Какой обидчивый.
- Блу.
Скопировать
- Señor.
Some more wine, you brown-skinned slut!
- Si. Señor. - You see.
- Сеньор.
Еще вина, черномазая шлюха!
(исп) Да, сеньор.
Скопировать
Do my eyes not deceive me... or am I lookin' at the goddess lsis herself?
Can you, uh-- Can you do me a favor, my brown-skinned angel?
Can you tap that white girl for me?
Мои глаза обманывают меня, или я действительно вижу перед собой богиню Изиду?
А ты не могла бы... Не могла бы оказать мне любезность, чернокожий ангел мой?
Оставь-ка меня наедине с этой белой девушкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skinned (скинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skinned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение