Перевод "пограничник" на английский
пограничник
→
frontier guard
Произношение пограничник
пограничник – 30 результатов перевода
Он очень хорошо вошел в роль агента и даже раздобыл чемодан из аргентинской кожи.
- Пограничники обзавидутся.
- Не могу же я привезти в КГБ дешевую сумку.
He tried to walk and talk like a spy He got a nice briefcase for deliveries.
Becoming a big businessman?
I can't use a plastic bag. It'II look bad.
Скопировать
Гм...
Пограничник возможно, но тюремного охранника? ..
Сейчас ведется запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных учреждений.
Um...
Crossing guard maybe, but prison guard?
They just put up the assignments for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections.
Скопировать
! 5 книжек о храбром конном пограничнике в хорошем состоянии.
О храбром конном пограничнике?
! Абсолютно верно.
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
"Tex, the brave horseman"?
- Exactly.
Скопировать
Хэйслип исчез.
У пограничников есть снимок, но он там не появлялся.
- Он едет.
Hayslip's disappeared.
Border Patrol has the passport photo, but nothing's shown up yet.
- He's moved on.
Скопировать
! Какую такую долю?
5 книжек о храбром конном пограничнике в хорошем состоянии.
О храбром конном пограничнике?
What share?
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
"Tex, the brave horseman"?
Скопировать
И не рассказывай, что случилось во второй половине фильма.
Их отправили в Европу со сверхсекретной миссией, связанной с городской боевой машиной, но тупые пограничники
Сэм?
You could not tell me what happened In the second half of the movie.
They get reassigned to europe to work on a top secret mission Concerning the urban assault vehicle. Then the stupid border guys wouldn't let them in.
That's when, um - um, sam?
Скопировать
И все же у меня бьiло очень счастливое детство.
Мой отец служил пограничником и всю жизнь только и делал, что не давал людям переходить через границу
Но мой отец всегда говорил, что работа - это как шляпа на голове.
My dad, a border guard, spent his life trying to stop people crossing lines.
For 15 years, he'd smooth down the road between Mexico and Arizona, and every morning he'd be out there looking for footprints in the dirt.
But my father always said that work was like a hat you put on your head.
Скопировать
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
Если есть риск, что пограничники нападут на наш след, полагаю, мы должны...
Сообщу тебе новость, приятель!
By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... they won't be able to spot 'em from an airplane.
If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we ought to-
I got news for you, Mac.
Скопировать
В чем дело?
Пограничники не доставят никаких проблем.
Они всегда приветливы.
What's the matter?
The border patrol won't give you any trouble.
They're always very nice.
Скопировать
В конце концов я оставил фонарь в покое.
Ведь пока пограничники не обнаружат моих запасов, они ничего не заподозрят.
Меня сносит на восток.
I left the lantern burning.
As long as the authorities didn't find my food supplies, they wouldn't suspect anything.
I'm drifting eastwards.
Скопировать
Вам доводилось ползать в грязи под заграждением из колючей проволоки?
Избегать пограничников. - Во имя всех святых, зачем? - Почему?
- У меня развилась неприязнь к тюрьмам.
Wasn't exactly a triumphant entry.
Mr. Cronyn, did you ever have to crawl through the mud beneath a barbed wire fence?
Hide like a hunted animal to avoid the boarder inspectors?
Скопировать
Это пустая трата времени.
Если Луис и Педро прошли незамеченными через пограничников США, то ускользнут и от нас.
Военные будут следить за поездами.
It's a waste of time.
If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us.
Uniforms will cover the trains.
Скопировать
Дальше?
Нам нельзя попадаться непальским пограничникам.
Я слышал, они возвращают назад тибетских беженцев.
And then?
We had to avoid Nepalese border guards.
I hear they're turning back Tibetan escapees.
Скопировать
- Зачем это?
- Чтобы спать с пограничниками.
- А потом я встретила Стига.
-Why?
-To serve with border troops.
-Then I met Stig.
Скопировать
Дальше, дальше!
Пограничники возвращаются.
В чем дело, товарищи?
- And get up fast! Next! Okay!
Everybody sit down, the border guards are coming back!
- We got a call.
Скопировать
Подыгрывай, в доме полицейские.
Подруга Фанни заманила сюда одного пограничника.
У этого парня есть карта.
Participate. The police are here.
The commissioner of the Border Police was lured here.
He has the map.
Скопировать
Ну, рассказывайте.
Как вам удалось пограничников одурачить?
Значит так... это было у Гросглинике.
Now tell me.
How'd you trick those border guards?
Yes, well... Grossglienicke.
Скопировать
При условии, что никого не узнают. Маловероятно.
Пограничники - лентяи.
Они уверены, что никто не пойдет на риск быть интернированным.
As they recognize anyone.
- No, the customs folks.
Nobody without a valid paper dares it, they think.
Скопировать
Да, это точно не команда альпинистов.
И всем известно, что пограничникам приказано открывать огонь по любым подозрительным личностям.
Но как ты сказала, есть и гораздо более неприятные виды смерти.
- Not so impressive team.
And everybody knows ... that the customs every refugee must shoot.
You said it yourself: there are worse ways to die.
Скопировать
- Нет, нет.
Сид, пограничник, которому я продаю траву, согласился отвезти нас в Вексхил.
Все бегут из тюрьмы, а мы бежим в нее!
- No, no.
Syd, this border guard I sell pot to, has agreed to get us into Bexhill.
Nicely ironic, eh? We break into prison!
Скопировать
Я считаю, ты в ней замечательно выглядишь.
Ты похож на одного из русских пограничников, которые стоят на посту, замерзая от холода.
С очень грустными глазами.
I think you look great in it.
You look like one of those Russian border guards. Standing there, freezing cold.
With really sad eyes.
Скопировать
Тебе надо прийти.
Пограничники положили глаз на Иана Дравита и его засветившихся дружков.
Они нам сообщат, если те появятся в Сиэтле.
You should come.
The tsa is putting a flag on ian dravitt and his known associates.
They'll call us if anyone shows up in seattle.
Скопировать
Его зовут Лорент Ганнинг.
Пограничники отметили его имя.
Мы знаем где он сейчас находится?
His name is laurent ganning.
Tsa had his alias flagged.
Well. do we have a present whereabouts?
Скопировать
Заставы в постоянной готовности.
Проверь, сможем ли мы добиться, чтобы пограничники Мексики расставили патрули через каждые 80 километров
Начальник Фокс Ривер просил, чтобы его держали в курсе.
BORTAC is on high alert.
See if we can get the Mexican Border Patrol to set up checkpoints 50 miles in.
The warden over at Fox River called, asked to be kept in the loop.
Скопировать
Машина объявлена в розыск.
Мы оповестили пограничников. Его мобильный отключен, но мы отследим его.
- Почему мы не знали, что он работал на Бирка Ларсена?
- Did you say anything?
No, what is there to say?
- Are the kids ready?
Скопировать
Полностью закрыли международный аэропорт.
Утроили количество пограничников.
Из города ему не выбраться.
We completely shut down international airport.
All border security has been tripled.
He cannot get out of city.
Скопировать
Берите по одной.
Покажете ее монгольским пограничникам.
И они позаботятся о вас.
Each of you take one.
Show the Mongolian guards this.
They will take care of everything else from then.
Скопировать
Это точно не к добру.
Похоже на пограничников или полицию.
- Говно.
Um, that can't be good.
It looks like the border patrol or the police.
- Oh, shit.
Скопировать
Повторяю: латиносы в пятом секторе.
У тебя пять минут до приезда пограничников, Уилсон.
Я больше не желаю видеть твою рожу.
I repeat -- mojados in sector five.
You got five minutes before the border patrol gets here,wilson.
I never want to see your face again.
Скопировать
- Туман.
Сигналов с "Пограничника" и "Охотника" давно не видно.
Покажите еще раз наши опознавательные.
- It's foggy.
No signals from the "Sentry" or the "Hunter" for a while.
Try signaling them again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пограничник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пограничник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
