Перевод "подлиза" на английский

Русский
English
0 / 30
подлизаlickspittle toady wheedler
Произношение подлиза

подлиза – 30 результатов перевода

Ух ты.
Если уже подлиза с тобой не согласен, ты наверное ещё больше не права, чем я думал.
Хорошо.
The ass-kisser won't agree with you.
You must be even wronger than I thought.
Fine.
Скопировать
Я буду за дверью.
Я сегодня отказался от серьезной операции, а все мои друзья думают, что я подлиза и извращенец.
Но я...
I'll be right outside.
I gave up a major surgery today, and all my friends think I'm a brownnosing perv.
But I.
Скопировать
Садись в кресло.
Какой умный подлиза!
Что?
Sit down.
This kid's brainy and honey mouthed.
What's up?
Скопировать
- Рад видеть вас, лорд Глюк.
- Подлиза.
Что это?
- I am glad to see you, Lord Shawl.
- Boot licker.
- What's that?
Скопировать
Мы начали наши отношения не с той лапы. Но ты иногда просто невыносим. Заполняешь собой все пространство.
И еще ты ужасный подлиза.
Но у нас с тобой общая цель - нам с тобой принадлежит Джон.
Look, we kinda got off on the wrong paw, but you can be really annoying sometimes and you don't give me enough space.
And you're a major-league suck-up.
But we have a common purpose, we share Jon.
Скопировать
Когда римляне уйдут отсюда, мы тоже должны будем бежать.
И королевским подлизой, так ведь, Даг?
А я первым делом найду себе прекрасную сарматскую невесту.
Υou listen. When the Romans leave here, we'll have the run of all this place.
I'll be goνernor in my own village and Dagonet will be my personal guard and royal arse-kisser.
First thing I will do when I get home is find a beautiful Sarmatian woman to wed.
Скопировать
Отличная речь, должен сказать.
Подлиза!
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
jolly good speech, I must say.
Creep!
well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
Скопировать
Зубрилка, какое?
Не обзываете меня зубрилкой, подхалимкой, подлизой.
- Согласны. - Клянитесь. Ты не подружка мне.
Spit it out, nerd!
That you stop teasing me. No more 'nerd', 'kiss-ass', or 'teacher's pet'. Nothing.
-Swear it! OK, I'll keep my secret.
Скопировать
Это просто такая ночь.
- Ты такая подлиза, Лаура.
Это лучшее, что у тебя получается.
Just for tonight.
You be nice, Laura.
It's what you're good at.
Скопировать
- Милый пёсик.
- Подлиза.
Конечно, этому я его научил.
- You're a sweetheart!
- Ass-kisser.
Oh, sure, I taught him those tricks.
Скопировать
- Не знаю.
- Учительская игрушка, натирка для яблока, подлиза...
- Барт!
- No, there aren't.
- Teacher's pet, apple polisher, butt kisser--
- Bart!
Скопировать
- Барт!
- По-твоему "подлиза", это что-то плохое.
- А?
- Bart!
- You're saying "buttkisser" like it's a bad thing.
- Huh?
Скопировать
- Прекрати меня так называть!
И хватит быть такой подлизой!
У Господа явно есть гораздо более амбициозные планы на тебя.
- Do not call me like that!
And do not be so toquetona!
The Lord has certainly more ambitious plans for you.
Скопировать
— К работе! Ты плохо закончишь.
— Подлиза!
— Я что ли придумал сдельщину?
You'll make a bad ending.
- Ass-licker!
- Ah, I invented piecework!
Скопировать
— Не со мной. — Кто тебе сказал?
— Подлиза тот, кто выслуживается перед хозяевами.
А кто хозяин?
And who is it that says these things?
- An ass-licker is someone who's a slave of the owner.
But who knows who the boss is?
Скопировать
Деталь, жопа, деталь.
— Как по-твоему, я подлиза?
— Не со мной. — Кто тебе сказал?
A piece, an ass, a piece, an ass
Do you think I am an ass-licker? - With me, no.
And who is it that says these things?
Скопировать
Трусы!
Подлизы!
— Когда заканчивается смена? — Сейчас!
Cowards!
Ass-lickers! Imperialists!
At what time does this shift end?
Скопировать
- Ну она немного с обостренным чувством осязания.
Нет, она - подлиза.
Я ей не доверяю.
- She is a bit tactile.
No, she's a crawler.
I don't trust her.
Скопировать
Какая жалость. А мы так хотели туда попасть.
Могу поспорить корпоративные подлизы вроде вас умеют развлекаться.
Оставайтесь здесь с этими динозаврами.
Because we'd really like to be there.
I'm sure you corporate lackeys really know how to party.
Have fun with the other dinosaurs, boys.
Скопировать
Спасибо, судьи.
- Подлиза.
- О.
Thank you, judges.
- Kiss ass.
- Oh.
Скопировать
Миссис Карратерс, вы позволите?
Подлиза.
Так держать, ребята.
Mrs. Carruthers, may I have the great pleasure?
Kiss-ass.
Take it, fellas.
Скопировать
Нашел отговорку.
Эти подлизы целыми днями маршируют туда-сюда и слишком заняты... чтобы бегать за кем-то
Арвид прав.
Oh, some excuse.
Those creeps are too busy marching up and down all day... to keep track.
Arvid's right.
Скопировать
А кто он у нас по специальности?
Подлиза?
- Хватит, он же твой сосед.
Hmm what's his specialty?
Bootlicking?
- Come on he's your roommate. - That's not my fault.
Скопировать
- Ах ты сопливая лизоблюдка!
Маленькая подлиза!
- Давай, еще.
- you sniveling toad!
you little egg sucker!
- Tell me more.
Скопировать
- Это потому что ты неотразим.
- Подлиза...
Она хороша. Почему ты просто не женишься на ней?
- Because you're so sexy
- Cute, kid.
She looks okay Why notjust marry her?
Скопировать
Подлиза!
Подлиза!
Подлиза, отстань! Отстань!
- Let me go!
Suckup!
I said, suckup!
Скопировать
Анне-Метте, телефон. Это Мона.
- Подлиза?
- А она знает, что мы здесь?
Anne-Mette, telephone.
Suckup?
Does she know we're hanging out?
Скопировать
- Ушла пораньше домой.
Ой, сюда идёт Подлиза.
Как всегда, Подлиза ходит по пятам.
She had to go home early.
Ah, here comes Suckup.
Ah, it's typical! Suckup always follows us.
Скопировать
Что в мире есть страны, где людям нечего попить.
Заткнись, подлиза.
Па-па!
That there are several countries in the world where people don't even get water to drink.
Shut up you sissy pest.
Tata!
Скопировать
- Я слушаю.
- Врун и подлиза.
16 мая 1943 года
- I'm listening.
- Liar. You fell asleep.
The attack was successful. That building...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подлиза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подлиза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение