Перевод "подъем" на английский

Русский
English
0 / 30
подъемfinish off eat up
Произношение подъем

подъем – 30 результатов перевода

- Да. Я же говорил тебе, что он устроит нам Рождество, говорил ведь?
Давай, подъем.
Что это?
Yeah. did I tell you he would give us christmas or what?
Go on, dive in.
What is it?
Скопировать
- Как угодно.
От вашей игры у меня такой подъем!
А как вас зовут?
Oh, yeah.
I just wanted to say I think you're awesome ... and I feel incredible ... to be able to, you know ... share the stage with you, Miss Pollack.
Rebecca. What was your name again?
Скопировать
Или вот я. Раньше я был наркоманом...
Подъем, бля!
Вперед!
Take me... my past as an addict.
Get the fuck up!
Come on!
Скопировать
Кто-то проснулся с жаждой деятельности?
Подъем по свистку, до 9 утра я переделаю столько, сколько другим за день не осилить.
Если на полпути не надоест.
Someone woke up in project mode today.
I'm like the army, baby. I get more done before nine o'clock in the morning than others get done all day.
As long as you don't abandon it mid-project.
Скопировать
Немного поднажать, и мы почуем запах денег тоже.
Я знаю, ты серьезно относишься к подъему по карьерной лестнице... а я знаю, какой скользкой она становится
Я не пойду танцевать если нельзя будет о сиськи потереться.
Keep pushing, we'll get a whiff of the money, too.
I know you're serious about climbing that career ladder... and I know how slippery it gets the higher you go... but for me...
I don't want to go to no dance unless I can rub some tit.
Скопировать
Вот он.
Подъем!
Давай, вставай!
He's right there.
Rise and shine!
Come on, man, get up!
Скопировать
Быстрее, юноши!
Подъем!
Тише!
Come on, young men!
Get up!
Quiet, please!
Скопировать
Ладно, Бронко.
Подъем, Черри, МакНамара пришел.
Найди Роя и скажи, чтоб держался подальше.
All right, Bronco.
Dummy up, Cherry. Here comes McNamara.
Find Roy and tell him to keep away from the Northern.
Скопировать
Еще 254 ступени ведут на самый верх.
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
Вы будете подниматься ни один час!
"And an additional 254 steps to the very top.
"There's an elevator included in the price of admission."
It'll take you hours to walk up there.
Скопировать
Вот так, девочка.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
Вот так, девочка.
That's a girl.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
That's a girl.
Скопировать
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал: "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены."
Итак, Пэт на плечах с Дэном вдвоем по лестнице начали трудный подъем.
Лишь шаг до вершины, кончается путь, как вдруг наш МакГэнн захотел отдохнуть.
When his friend, young Pat McGann Says I'll bet five dollars, Dan I could carry you to the top without a fall
So on his shoulders he took Dan to climb the ladder he began
And he soon commenced to reach up near the top
Скопировать
Вставайте, юноши!
Подъем.
Вставайте.
Come on, young men!
Get up!
Everyone, up.
Скопировать
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world.
Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in the price of admission.
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Скопировать
Нет, я тебя понимаю.
Ты боялся, что тот подъем, который породит в тебе работа над новым проектом, неизбежно приведёт к спаду
И, эй, мужик. Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах.
Oh, that makes total sense.
You were afraid that the upswing of throwing ourselves into a new project would inevitably produce a downswing when we finished it, right?
And hey, man, you're probably tired of feeling down.
Скопировать
Вена, Австрия 1913
Подъем!
Подъем!
(Banging)
Coome oon.
Wak.e up!
Скопировать
"Мне и в спортзал лень выбраться!"
Подъем, казнь, казнь, казнь,"
"завтрак..."
"I can't even get down the gym!
"Your diary must look odd. 'Get up in the morning, death, death, death,
'"lunch...
Скопировать
Он в дрейфе, сэр!
Подъем!
Вставайте все!
She's hove to, sir!
Wake up, everybody!
Everybody, wake up!
Скопировать
Желтый 3.
Подъем на 4000 и сохранять высоту.
Снижение для захода на посадку.
Yellow 3.
Climb and maintain 4000.
Final descent.
Скопировать
Кричи сколько влезет. Я тебе помогу.
Подъем!
Просыпайся, кем бы ты не был!
Scream all you want. I'll help you.
Wake up!
Wake up, whatever you are!
Скопировать
Подъем!
Подъем!
Быстро встали и на выход!
Coome oon.
Wak.e up!
Out oof yoour bed. Coome oon.
Скопировать
Rahkshi!
Оставьте тяжелый подъем ко мне!
Лава!
Rahkshi!
Leave the heavy lifting to me!
Lava!
Скопировать
Твой папа хороший человек, Зиг.
Йо, подъем!
Ти Си, что случилось?
Your pop's a good man, Zig.
Yo, up here!
T.C., what's up?
Скопировать
- Ничего я не вводил.
Капитан, подъем!
Здесь лошадка!
- I didn't enter anything.
- Captain! Get up!
Look, a pony!
Скопировать
Далее: расстояние от земли до первой надломленной ветки указывает нам на рост...
с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем
- Блестяще! - Конечно, окна были открыты, ночь выдалась душная...
Now, the distance above the ground to the first break stipulates a leg span of at least such height.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. - Remarkable.
- Doubtless there were windows left open, it was a sultry night.
Скопировать
Давай, двигайся.
Подъем!
Что, спать хочешь?
Come on, keep going.
Get up.
Sleepy?
Скопировать
Анджело!
Куль с мукой, подъем! Подъем!
Я не сплю.
Hey, Angelo.
You jerk, get up.
Wake up.
Скопировать
Чредой слетает сон, чредой находит голод... В армии всё понятно, там служба.
Подъем!
Да, завидую я ребятам.
Betimes I'm soothed by dreams, betimes by hunger caught... in the army, everything's clear, it's service.
Reveille!
Yes, I envy the guys.
Скопировать
Угнали машину!
Подъем, живо!
Надень его!
Help!
He's leaving Rome.
Hurry!
Скопировать
Хорошо, товарищ Шабати, не пойду в этом году в отпуск.
За подъем шкафа получишь 4 лиры и 60 грошей. - Нет!
Так из-за меня господин товарищ не пойдет в отпуск.
Alright Comrade Shabaty, I won't go on vacation.
From me you' ll get 4 lira and
want Mr. Comrade not to have a vacation because of me.
Скопировать
Ты должна знать это место лучше, чем они.
Но там подъем.
А мы моложе, чем они.
Besides which, you must know this place better than they do.
There's a high track.
And we're younger than they are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подъем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подъем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение