Перевод "подымать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подымать

подымать – 30 результатов перевода

На, возьми.
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
There you go.
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Скопировать
Приступайте!
Подымай!
Опускайте!
- Commence!
- Up!
Down...
Скопировать
Вана!
Не подымайтесь!
Доктор, быстрее!
Vana!
Keep down!
Oh Doctor quick!
Скопировать
Внабат ударьте!
Скажите, что за горе тут стряслось, Что на ноги всех спящих подымают? Скажите.
Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа.
Rise up as from your graves and walk like spirits to countenance this horror.
What's the business, that a hideous trumpet calls to parley the sleepers of the house?
Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak.
Скопировать
Ва-банк, два игрока.
Этот поршень производит сжатиее, когда подымается кверху.
В этот момент происходит вспышка.
Banker wins
The piston compresses the air
At the same time plug the power
Скопировать
Идемте, Док.
Подымайтесь!
Двигайтесь, наверх!
Come on Doc.
On your feet.
Come on, up you come.
Скопировать
Зря бельишко-то не надела.
Подымайся!
Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
Why haven't I put on my lingerie? Zhenya!
On your feet!
Take your poles and follow me in the same order.
Скопировать
На нашей стороне как бы чума пятнистая напала.
Как раз в разгаре битвы, когда, верней одолевали мы, беспутная египетская ведьма вдруг паруса галеры подымает
Как в летний зной корова, которую вдруг овод укусил.
On our side like the token'd pestilence, Where death is sure.
ribaudred nag of Egypt,-- Whom leprosy o'ertake!
- -i' the midst o' the fight, The breese upon her, like a cow in June,
Скопировать
1, 2
Так мы подымаем на 2?
Хорошая работа, Джо.
1, 2
So we are going with two?
A good job, Joe.
Скопировать
Ќе... не... ћне никто не говорил, что копать это такой кайф.
¬идишь ли, ты подымаешь землю.
"ы передвигаешь еЄ.
No, uh... uh... Nobody told me digging was so much fun.
You know, you pick the dirt up.
You move it.
Скопировать
- Я пытался дозвониться.
- Знаю, я не подымала трубку.
Я не спала всю ночь, думая, что же мне делать.
- I tried to call.
- I wasn't answering.
I was up all night thinking about what I want to do.
Скопировать
Нет, нет...
Подымайте руки, чтобы я видел.
Ладно.
No, no.
Keep them up while I count.
All right, here.
Скопировать
"ы передвигаешь еЄ.
"ы оп€ть еЄ подымаешь.
ќп€ть передвигаешь. ћного повторений.
You move it.
You pick it up again.
You move it again. Lots of reps.
Скопировать
Не бойся...
Проскочим, пока подымаются.
Осторожней!
Don't panic...
Just go when they're up.
Careful.
Скопировать
Это идиот!
Подымайся, Салли.
Ты кто - моряк или фермер?
What an idiot!
Come on, Sully.
What are you, a fisherman or a farmer?
Скопировать
Взялись!
Подымай!
Ребята, приготовились!
Come on!
Let's get it up!
All right, guys, get ready!
Скопировать
'Вобщем мой дед скончался.
'Я пробовала дозвониться тебе несколько раз, но никто не подымал.
'я не хотела оставлять это сообщение на ответчике 'но ты сейчас, наверное, немного волнуешься, и...
'Listen, my grandfather passed away.
'I've tried calling you a few times, but no one picked up.
'I didn't want to leave this message on your machine 'but by now you're probably a little worried so...
Скопировать
Задраить люки в хвостовой части И запустить хренов несущий винт!
Подымай, растуды её, эту телегу!
О, Господи!
You's a motherfuckin' disgrace!
- Then get this motherfucker off the ground!
Ohhhh, Jesus!
Скопировать
Пошёл.
Подымай.
Подымай.
Go.
Altitude.
Altitude.
Скопировать
Подымай.
Подымай.
Тащи наверх!
Altitude.
Altitude.
Get her up, get her up!
Скопировать
Не могу, не слушается!
Давай, подымай.
Теперь закрепляй!
I can't hold her!
Come on, get it up.
Put it on now!
Скопировать
Ребята, закрепите крючки!
Подымай!
Скорее!
Okay, guys, hook in!
Pick it up!
Move!
Скопировать
Ты бьёшь так Ему в лицо...
Потом подымаешь ногу повыше, и бьёшь!
- Как быть если поймали с боку?
You're stuck, right? Here's the face..
All you do is just go like this with your leg, and just kick!
How 'bout when you're caught sideways?
Скопировать
Ты и мама поразительно эгоистичны.
Ты помнишь, вы подымали меня из постели, отправляя в вечернюю школу, просто потому, что хотели тишины
- У меня есть работа, не думала об этом?
You and mom are so amazingly selfish.
Do you remember when you pulled me out of bed on a school night, just because you wanted some peace and quiet?
-Turn off that damn phone!
Скопировать
Вызываются Янг Ни-му и Капустка.
Как смеешь ты подымать свою голову?
Я спрашиваю тебя, сговорилась ли ты с Янгом убить своего мужа Гот Шу-тая?
Summon Yang Ni-mu and Little Cabbage
How dare you raise your head?
I am now asking you, did you hooked with Yang to kill your husband Got Siu-tai?
Скопировать
Быстрее там!
Выше подымай!
Обрадович, натягивай растяжку!
Faster over there!
Rise it more!
Obradovic, stretch the banner!
Скопировать
И флаги тоже. Открывайте книги!
Всё подымайте!
Натяните знамёна!
Open up books, what are you waiting for?
Rise up everything! Stretch banners!
Rise shovels! I said it 1,000 times!
Скопировать
Очевидно прекрасная графиня.
Ты подымаешься в обществе.
Отдай ее, вы невежда.
Obviously a fine countess.
Dear brother... you are going up in the world.
Hand it over, you ignoramus.
Скопировать
Вы видите самого сильного человека в мире.
Посмотрите на эти цепи, сделанные из той же самой стали, что он приучен подымать Да, друзья.
Истинный свет - невидим.
See the strongest man in the world.
Look at those chains, made of the same steel... as that used to lift... Yes, my friends...
The true light is invisible.
Скопировать
Я хочу, чтобы все подняли свои группы поддержки.
Подымайте всех, кого нужно и везите сюда.
Давайте работать над проблемой, народ.
I want everybody to alert your support teams.
Wake up anybody you need and get them in here.
Let's work the problem, people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подымать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подымать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение