Перевод "подымать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подымать

подымать – 30 результатов перевода

Ишан, мой мальчик!
Подымайся!
Ишан, где ты?
Ishaan, my boy!
Get up!
Ishaan, where are you?
Скопировать
Мне просто любопытно.
И тем не менее, ты продолжаешь подымать эту тему.
Это больше, чем любопытство.
I'm just curious.
Well, you keep bringing it up.
It's more than curiosity.
Скопировать
Но не могу понять, что.
Родной, ничего, просто вставай, подымайся.
Почему она ему не поможет?
Now it's comin' back to me. Simon.
Oh, well, I'm sorry, girl, but that man just would not cooperate.
He didn't deserve to die.
Скопировать
Тихо-тихо, щас мы их ошарашим.
Подымайся.
Эти -- с тобой?
Hold on. We're gonna spring it on them.
Come up here.
These guys too?
Скопировать
Но, нет, Джабба уже занят, кто мне там, на хуй, остаётся? Тучный штурмовик?
Подымает шлем -- затянуться:
"Уф, заебла Империя..."
But they cast Jabba, so I don't know who I'd play.
Everyone's chasing Anakin Skywalker and there's one guy lagging behind.
"I hate the fucking Empire."
Скопировать
Сгребаешь грязь от компоста в этот барабан.
Вращаешь, пока останутся только черви, и подымаешь.
Затем ложишь червей в этих коробки, добавляешь немного земли.
You shovel dirt from the compost into this drum.
Rotate until only the worms are left, and lift.
Then you put the worms in these containers, with a pinch of soil.
Скопировать
- Тогда поднимай свою чёрную жопу!
Подымайте и поехали!
- Первый раз Вэл обогнал вас!
-Then get your black ass up and let's go!
Everybody, let's go!
First time Val's beat you anywhere!
Скопировать
Что ты делаешь?
Подымай нас в воздух.
Вас вызывает Каин.
What are you doing?
Get us airborne.
This is Cain.
Скопировать
Давай, бросай.
Хорошо, подымайся.
- Счастлива?
Come on, drop it.
All right, now reach. High.
- Happy?
Скопировать
Там есть самообслуживаемый лифт со стороны Олив-стрит.
Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
Обещаю, вас никто не увидит.
There's a self-service elevator on the Olive Street side.
Come up to the city room on the second floor, it's right opposite the elevator.
No one will see you, I promise.
Скопировать
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
Всё-таки решили подыматься по северному склону.
Хорошо, что ты не пошёл с ними. Не пойму,
They're going up to the first peak on this side with radio equipment so they can keep in touch with Servoz on the glacial.
They're going up the north face after all.
It's a good thing you're not going with them.
Скопировать
На, возьми.
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
There you go.
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Скопировать
Приступайте!
Подымай!
Опускайте!
- Commence!
- Up!
Down...
Скопировать
Встречи и расставания.
Как морские волны - подымаются и опускаются.
Одного без другого не будет.
Meeting. Parting.
Like the waves of the ocean. Now up. Now down.
You can't have one without the other.
Скопировать
Ва-банк, два игрока.
Этот поршень производит сжатиее, когда подымается кверху.
В этот момент происходит вспышка.
Banker wins
The piston compresses the air
At the same time plug the power
Скопировать
Дети на каникулах, и тёща сейчас приехала.
Я не могу подымать сейчас эту тему.
Это не похоже на тебя, Фрэн.
The kids are off school, my in-laws are visiting.
I can't bring it up now.
This isn't like you, Fran.
Скопировать
Давайте, идите за мной.
Давайте, подымайтесь.
Секунду, а если она закроет окно?
Come on, follow me.
Now, climb up.
But if she closes the window?
Скопировать
Хорошо, я хотел с просить у господина министра как я должен поступить.
Не подымать шум?
Но ...
Right, then I wanted to ask the minister what I should do.
Certainly not make trouble?
But...
Скопировать
Не дай этим ублюдкам сбить тебя с ног.
Подымайся.
Я подъискал потрясного продюсера.
Don't let these other bastards get you down.
Come on.
I have the perfect producer lined up.
Скопировать
Я подъискал потрясного продюсера.
Подымайся, присядь.
Этот парень новый хит-майкер, гений, следующий вундеркинд.
I have the perfect producer lined up.
Come on, sit up.
This guy, he's the new "hit-maker" genius, the next "wunderkind."
Скопировать
- Эй, девочки!
Подымайтесь из навоза!
Я заказал обед!
-All right, girls!
Get up out of the manure!
I'm buying dinner!
Скопировать
1, 2
Так мы подымаем на 2?
Хорошая работа, Джо.
1, 2
So we are going with two?
A good job, Joe.
Скопировать
Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет.
И подымаются вовнутрь.
У тебя есть какая-либо идея, что происходит?
They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door.
And now, they're going up.
Are you sure you don't have any idea what they're up to?
Скопировать
Пожалуйста, не забывайте про презервативы.
Вставайте, подымайтесь, давайте, живее!
Давайте, показывайте свои ценники.
Please, don't forget the condoms.
Stand up, stand up, come on, stand up, come on, come on!
Come on, show your placards.
Скопировать
Альберт!
Подымайся наверх.
Я буду через минуту.
Albert!
Take the stretcher upstairs.
I'll be with you in a minute.
Скопировать
Крэг? Крэг?
Подымайся.
Ты должен встать сейчас.
Craig?
Craig, get up.
You have to get up now.
Скопировать
Посмотри на меня.
А сейчас подымайся, Крэг.
Посмотри на меня, Крэг!
Look at me!
Now stand, Craig. Stand.
Look at me, Craig!
Скопировать
Вы видите самого сильного человека в мире.
Посмотрите на эти цепи, сделанные из той же самой стали, что он приучен подымать Да, друзья.
Истинный свет - невидим.
See the strongest man in the world.
Look at those chains, made of the same steel... as that used to lift... Yes, my friends...
The true light is invisible.
Скопировать
Широко ты, матушка, Протянулася.
Ой, да не степной орёл Подымается,
Ой, да то донской казак Разгуляется.
How wide you've stretched, Dear mother.
Oh, that's not The steppe eagle rising,
Oh, that's the Don cossack letting go.
Скопировать
Зря бельишко-то не надела.
Подымайся!
Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
Why haven't I put on my lingerie? Zhenya!
On your feet!
Take your poles and follow me in the same order.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подымать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подымать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение