Перевод "incubation" на русский

English
Русский
0 / 30
incubationвысиживание инкубация
Произношение incubation (инкюбэйшен) :
ˌɪŋkjuːbˈeɪʃən

инкюбэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

great surgeons aren't made, they're born.
It takes gestation,incubation, sacrifice... a lot of sacrifice.
But after all the blood and guts and gooey stuff is washed away, that surgeon you become?
Хорошими хирургами не становятся, ими рождаются.
Они созревают, развиваются и приносят жертвы... много жертв.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты... ты становишься хирургом.
Скопировать
Why not?
Because by the second day of incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give
Then the ship sinks.
Почему нет?
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
А потом корабль потонет.
Скопировать
This stuff is going to eat right through the floor.
Three months of incubation down the porcelain pee hole.
If you roll the rug over it, it won't show so much.
Эта штука проест весь пол насквозь.
Три месяца инкубации псу под хвост.
Если это ковриком прикрыть, будет не видно.
Скопировать
Varicella? What's that?
Lars is in the incubation period, and I'm immune, so...
Chicken pox!
Мы составим список одиноких мужчин, с которыми можно встретится.
Мы и так всё время с кем-то встречаемся.
Да, но когда ты последний раз была с кем-то действительно потрясающим?
Скопировать
Yes.
I'm going to kill everything in the incubation room.
I'm going to destroy the Daleks forever.
Да.
Я собираюсь убить всех в помещении инкубации.
Я собираюсь уничтожить Далеков навсегда.
Скопировать
Rabies is a problem.
How long is the incubation period?
Mmm, anything from 11 days to a year.
Бешенство это проблема.
Сколько длится инкубационный период?
От 11 дней до года.
Скопировать
It's respiratory system is impaired.
And this incubation pod is malfunctioning.
We must transport this infant to Voyager.
Его дыхательная система повреждена.
И этот портативный инкубатор работает со сбоями.
Мы должны переместить этого младенца на "Вояджер".
Скопировать
The field is degrading.
We need to transport it into an incubation pod-- quickly.
Why is it doing that?
Поле ослабевает.
Нам нужно переместить его в портативный инкубатор - быстро.
Почему он это делает?
Скопировать
You're sure you don't have AIDS?
It's 2 to 5 years incubation.
Like to test my saliva?
- Ты уверен, что у тебя нет СПИДа?
- У него инкубационный период от 2 до 5 лет.
Хочешь проверить мою слюну,?
Скопировать
He'll have to do it in two places.
First, the incubation room where the growth vials are kept.
And finally, in the inoculation chamber holding the last remaining Chimera virus and three injection guns.
Это надо сделать в двух местах...
Сначала в инкубаторе, где находятся пробирки с растущим вирусом...
Потом в прививочной камере, где в трех пистолетах для инъекций хранятся оставшиеся образцы Химеры...
Скопировать
I have additional information that may complicate matters.
My initial calculations regarding Pesh'tal's incubation period were inaccurate.
How so?
У меня есть дополнительная информация. Ситуация гораздо серьезнее.
Предварительные расчеты времени развития вируса Пеш'тал оказались неверны.
Что?
Скопировать
So, every person who's stung could turn into about ten bugs.
Now, we don't have an exact time on the incubation, but...
We're guessing on the safe side.
То есть каждый укушеный может превратиться в 10 жуков.
Пока у нас нет точного времени инкубации, но...
Но предположить с запасом мы можем.
Скопировать
This virus is highly adaptable.
Its incubation period seems to vary within each individual.
According to O'Brien's duty log the last thing he did was fix the command level replicators.
Этот вирус быстро приспосабливается.
И инкубационнный период у каждого разный.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
Скопировать
How much time do we have?
The incubation period is usually 24 hours.
We left Germany eight hours ago.
Сколько у нас есть времени?
Инкубационный период длится около 24 часов
Мы уехали из Германии 8 часов назад
Скопировать
- a national "Do Not Board" list.
- With incubation times far exceeding travel times, wouldn't we have to track passengers on arrival,
Absolutely.
- национальный список "Не допускаются на борт".
- Но ведь инкубационный период намного превышает время перелета, не придется ли нам проверять пассажиров и по прилету тоже?
Нам необходимо расширить карантинные базы и покрыть все основные аэропорты США.
Скопировать
- The CDC has established quarantine stations in each borough.
Symptomatic individuals have been placed in isolation units for a 24-hour incubation period
- to confirm they're carriers.
- Центр по контролю над заболеваниями разместил карантинные пункты в каждом районе.
Лица, у которых были выявлены симптомы заболевания, были помещены в изолятор на 24-часовой инкубационный период,
- чтобы выяснить, являются ли они переносчиками.
Скопировать
Demonic permeation's like a flu.
There's an incubation period between first infection and... Full-on possession.
I figure I got a couple of days before it takes up permanent residence.
Проникновение демона как грипп.
Есть инкубационный период между заражением и... полной одержимостью.
Думаю, у меня есть пару дней, прежде чем он получить постоянную прописку.
Скопировать
John made her in the image of his wife.
We've ported the most recent program from her incubation server, which means we get to see Lucy experience
All we have to do is to power her up.
Джон сделал ее похожей на свою жену.
Мы перенаправили новейшую программу в ее инкубационный сервер, это значит, что Люси сможет исследовать мир в трехмерном пространстве и в телесной оболочке в первый раз.
Нам нужно только включить ее.
Скопировать
Keep in mind that most US communities...
Did you find the part about the variola incubation periods stimulating enough?
Riveting.
Следует отметить, что большинство американских биосообществ...
Не находишь, что часть про инкубационные периоды оспы довольно возбуждающая?
Захватывающая.
Скопировать
So, it is very hard to control their body temperature while moving them to the operating room.
Also, it's very dangerous to move the baby because the position of tracheal incubation is unstable.
Premature infants can be put in danger even with the smallest shocks.
по дороге в операционную будет сложно отслеживать температуру тела.
что очень опасно.
Для недоношенных опасны даже самые небольшие повреждения.
Скопировать
I don't know.
If it is a disease, it could've been transmitted sometime before that, depending on the incubation period
Well, what disease would cause this kind of behavior?
Не знаю.
Если это болезнь, он мог заразиться раньше, всё зависит от инкубационного периода.
Да какая болезнь вызовет такое поведение?
Скопировать
I think you need to talk to the parents and figure out exactly what happened a year ago.
. - [Laughs] - And incubation periods?
I will go get my coat.
Мне кажется, тебе стоит поговорить с родителями и точно выяснить, что случилось год назад.
И я буду говорить с родителями о патогенах... и об инкубационных периодах?
Я пошла за пальто.
Скопировать
But pick quickly, because in 30 seconds, I will shoot them both.
The incubation process has begun.
Serum will be ready for distribution in 48 hours.
Но выбирай быстро, потому что через 30 секунд я пристрелю обеих.
Начался инкубационный период.
Сыворотка будет готова для распространения через 48 часов.
Скопировать
Travels through the nervous system.
Is that why the incubation times vary so wildly?
Exactly.
Путешествует по нервной системе.
Это поэтому инкубационный период так широко вариабелен?
Именно.
Скопировать
It might look as if he has been banished into the rain, but in fact, they're a great team.
They share the incubation, 12 hours on, 12 hours off, for the next three weeks.
In due course, there are mouths to feed, and now the male must prove his worth.
Это выглядит так, словно его выгнали под дождь, но на самом деле они - отличная команда.
Следующие 3 недели они высиживают по очереди, по 12 часов каждый родитель.
В своё время появляются рты, требующие еды, и теперь самцу нужно показать, чего он стОит.
Скопировать
C'mon!
The secretions the caterpillar uses to protect itself during the incubation period act as a non-toxic
The answer to a question.
Ну же!
Выделения, которые гусеница использует, чтобы защитить себя во врем инкубационного периода, действуют как нетоксичные противовирусные для человека.
Ответ на вопрос.
Скопировать
That explains everything.
Including the accelerated incubation period.
Could you guys please tell me what you're talking about?
Это все обьясняет.
Включительно с ускоренным инкубационным периодом.
Не могли бы вы, ребята, обьяснить о чем вы говорите?
Скопировать
I think Morty's robot was designed for more than long weekends.
Genetic compiler, incubation chamber.
Yeah, this here is some kind of baby maker.
Мне кажется робот Морти был разработан больше чем просто для долгих выходных.
Генетический совместитель, инкубационная камера.
Ага.
Скопировать
Could it be some kind of tropical disease?
It would be an extremely long incubation period.
16 years.
Это может оказаться какой-нибудь тропической болезнью?
Тогда у этой болезни очень долгий инкубационный период.
16 лет.
Скопировать
Not specifically.
But given the incubation rate, we think that patient zero was infected within two hours of his appearance
So he was infected in the Austin area.
Не очень точно.
Но принимая во внимание инкубационный период, мы думаем, что нулевой пациент был уже заражен в течение двух часов к моменту своего появления на фестивале.
Значит, он был заражен в районе Остина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incubation (инкюбэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incubation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкюбэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение