Перевод "incubation" на русский

English
Русский
0 / 30
incubationвысиживание инкубация
Произношение incubation (инкюбэйшен) :
ˌɪŋkjuːbˈeɪʃən

инкюбэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Varicella? What's that?
Lars is in the incubation period, and I'm immune, so...
Chicken pox!
Мы составим список одиноких мужчин, с которыми можно встретится.
Мы и так всё время с кем-то встречаемся.
Да, но когда ты последний раз была с кем-то действительно потрясающим?
Скопировать
So, every person who's stung could turn into about ten bugs.
Now, we don't have an exact time on the incubation, but...
We're guessing on the safe side.
То есть каждый укушеный может превратиться в 10 жуков.
Пока у нас нет точного времени инкубации, но...
Но предположить с запасом мы можем.
Скопировать
The field is degrading.
We need to transport it into an incubation pod-- quickly.
Why is it doing that?
Поле ослабевает.
Нам нужно переместить его в портативный инкубатор - быстро.
Почему он это делает?
Скопировать
It's respiratory system is impaired.
And this incubation pod is malfunctioning.
We must transport this infant to Voyager.
Его дыхательная система повреждена.
И этот портативный инкубатор работает со сбоями.
Мы должны переместить этого младенца на "Вояджер".
Скопировать
I have additional information that may complicate matters.
My initial calculations regarding Pesh'tal's incubation period were inaccurate.
How so?
У меня есть дополнительная информация. Ситуация гораздо серьезнее.
Предварительные расчеты времени развития вируса Пеш'тал оказались неверны.
Что?
Скопировать
He'll have to do it in two places.
First, the incubation room where the growth vials are kept.
And finally, in the inoculation chamber holding the last remaining Chimera virus and three injection guns.
Это надо сделать в двух местах...
Сначала в инкубаторе, где находятся пробирки с растущим вирусом...
Потом в прививочной камере, где в трех пистолетах для инъекций хранятся оставшиеся образцы Химеры...
Скопировать
This virus is highly adaptable.
Its incubation period seems to vary within each individual.
According to O'Brien's duty log the last thing he did was fix the command level replicators.
Этот вирус быстро приспосабливается.
И инкубационнный период у каждого разный.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
Скопировать
This stuff is going to eat right through the floor.
Three months of incubation down the porcelain pee hole.
If you roll the rug over it, it won't show so much.
Эта штука проест весь пол насквозь.
Три месяца инкубации псу под хвост.
Если это ковриком прикрыть, будет не видно.
Скопировать
Why not?
Because by the second day of incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give
Then the ship sinks.
Почему нет?
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
А потом корабль потонет.
Скопировать
You're sure you don't have AIDS?
It's 2 to 5 years incubation.
Like to test my saliva?
- Ты уверен, что у тебя нет СПИДа?
- У него инкубационный период от 2 до 5 лет.
Хочешь проверить мою слюну,?
Скопировать
Rabies is a problem.
How long is the incubation period?
Mmm, anything from 11 days to a year.
Бешенство это проблема.
Сколько длится инкубационный период?
От 11 дней до года.
Скопировать
Yes.
I'm going to kill everything in the incubation room.
I'm going to destroy the Daleks forever.
Да.
Я собираюсь убить всех в помещении инкубации.
Я собираюсь уничтожить Далеков навсегда.
Скопировать
What's up, Rodney?
Incubation to completion is exactly six hours, the visions are identical, and the location of the aneurysm
- Is that what I think it is?
Куда вы, Родни?
Инкубация ровно шесть часов. Видения идентичны для всех зараженных и позиция аневризмы тоже у всех одинакова.
Это то, о чем я подумал?
Скопировать
Gemtemen, we have to get our hands on that device.
How is the incubation shield coming, Clyde?
It's all set. Once we have the device, it can be housed in here safely until we know what we're dealing with.
Господа, мы должны заполучить это устройство.
Как обстоят дела с герметичным резервуаром, Клайд? Уже готов.
Устройство будет надёжно изолировано, пока мы не выясним, что же это такое.
Скопировать
Judge, we just can't know that.
The disease may have an incubation period of up to 40 years.
You may be infected right now.
Судья, мы не знаем точно.
У этой болезни инкубационный период может быть до 40 лет.
Вы можете быть заражены прямо сейчас.
Скопировать
We've just lifted the ban on Canadian beef.
The incubation period for this disease could be decades.
We have no guarantee that we're not already infected.
Но мы сняли запрет на канадскую говядину.
Инкубационный период для такой заразы может длиться десятилетиями.
У нас нет гарантий, что мы не инфицированы.
Скопировать
And when people look at this stuff because it looks like it just happened.
They don't realize how much time and effort went into the incubation.
So I'm always compelled to explain all that.
И когда люди смотрят на готовый результат, как на само собой разумеющееся,
они не осознают, сколько времени и сил потрачено на это.
Я постоянно вынужден им это объяснять.
Скопировать
No, and that's what's troubling.
The incubation period is two weeks at the most.
And these sisters were sequestered for longer than that.
Нет, и это меня волнует.
Инкубационный период составляет самое большое 2 недели.
А эти сестры были в уединении гораздо дольше.
Скопировать
I was... curious.
This incubation chamber is for medical personnel and family only.
It still hurts me.
Мне было... любопытно.
Инкубационная палата только для медицинского персонала и для семьи.
Это всё ещё ранит меня.
Скопировать
Hold on, how could the bugs grow in Marx but not Eileen?
Probably incubation. To fully develop, the larvae need water.
They were both in water.
Погодите...почему в Марксе личинки выросли, а в Айлин - нет?
Что-то пошло не так, для роста личинке нужна вода.
Они оба были в воде.
Скопировать
great surgeons aren't made, they're born.
It takes gestation,incubation, sacrifice... a lot of sacrifice.
But after all the blood and guts and gooey stuff is washed away, that surgeon you become?
Хорошими хирургами не становятся, ими рождаются.
Они созревают, развиваются и приносят жертвы... много жертв.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты... ты становишься хирургом.
Скопировать
You got any more C-4?
I saw how you and your team destroyed the incubation room, but don't think that's the only one in this
And don't think this is the only planet from which I am conducting this experiment.
Еще есть C4?
Я видел как вы с командой уничтожили инкубатор, но не думайте, что он тут только один.
И не думайте, что я провожу этот эксперимент только на этой планете.
Скопировать
I take it this thing is an automatic death sentence.
If we can catch the victim during the parasite's incubation period, then maybe we have a chance of saving
But we're talking hours, at the most.
Я думаю, это автоматически означает смертный приговор
Если мы сможем поймать жертву в течение инкубационного периода паразита ее можно попытаться спасти
Но мы говорим о часах, в лучшем случае
Скопировать
Wait a minute, this is weaponized?
From the sequence, it looks like they increased the incubation period of the virus.
So, a person could be walking around for weeks with this and not even realize it.
Погоди, а этот заряжен?
Исходя из последовательности, похоже что они увеличили период инкубации вируса.
А значит, кто-то может бегать с этим неделями и даже не замечать.
Скопировать
Those men were only there for 12 hours.
That's an alarmingly short incubation period.
If anyone else is infected, as in maybe us, seconds are gonna count, Lieutenant.
Те ребята были там только 12 часов.
Даже если они заразились сразу - это довольно короткий инкубационный период.
Итак, если кто-нибудь еще из нас заражен... Отсчет уже пошел, лейтенант.
Скопировать
Those drugs have been protecting his kidneys for years.
He has something that has a long incubation period.
Something that should have wrecked his kidneys.
И они же годами защищали ему почки.
У него *что-то* с длинным инкубационным периодом.
*что-то*, что должно было убить почки.
Скопировать
They're not patterned. These are random, individual events over time.
Illnesses have incubation periods.
Do an upper endoscopic ultrasound.
Это случайный набор отдельных событий, имевших место за длительный промежуток времени.
Болезни имеют инкубационный период.
Сделайте эндоскопический ультразвук.
Скопировать
I'll open one.
With artificial incubation it mimics nature.
Is incubated at about 370 C.
Я открою один.
При искусственной инкубации он имитирует природу.
Инкубируют при температуре около 370° С.
Скопировать
I hope you look forward to the three month wait on blood tests.
If the results come back positive, the incubation period is five to ten years.
Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life.
Через три месяца сдайте кровь на анализ.
В случае положительного результата, инкубационный период длится от пяти до десяти лет.
Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни.
Скопировать
She could still have been infected.
The incubation period is up to six months.
They'll use this as evidence of suicide.
- Но она могла быть инфицирована.
Инкубационный период длится до 6 месяцев.
Они используют это как доказательство самоубийства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incubation (инкюбэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incubation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкюбэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение