Перевод "No no lunch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no lunch (ноу ноу ланч) :
nˈəʊ nˈəʊ lˈʌntʃ

ноу ноу ланч транскрипция – 31 результат перевода

I didn't like that roast beef so how about lunch?
- No, no lunch.
- I'll hang this phone up right now.
Мне не понравился тот ростбиф. Как насчет пообедать?
- Нет, никакого обеда.
- Я вешаю трубку.
Скопировать
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
You're an ass.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Вы - сволочь.
Скопировать
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming.
No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch.
- Sorry, I forgot your name.
Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
Нет, сэр, он наверно, пошел в столовую обедать,
- Извини, как тебя зовут?
Скопировать
Are you in on this, too?
No, I'm just here to go out to lunch with your father.
The man said he's never felt more free in his life.
Ты тоже в этом замешана?
Нет, я здесь, чтобы пойти на ланч с твоим отцом.
Этот человек говорит, что никогда не чувствовал себя настолько свободным в своей жизни.
Скопировать
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible for us to serve today's meal at a level representative of our abilities."
-So no lunch?
-On the contrary.
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей."
-Значит... никакого обедa?
-Напротив.
Скопировать
John, times have changed. They're not the lying bastards they used to be.
There's no time for a sit-down lunch.
We're doing indirect personality assessments with Brodus' ex-cellmates today.
- Джон, времена меняются.
- Нет времени поесть сидя.
- Мы побеседуем лично и неофицально с бывшими сокамерниками Бродуса.
Скопировать
I'll call her."
"No, you have lunch.
I'll call her. - No, father.
- Бабушка, я позову её.
- Нет, обедай.
Я сам позову.
Скопировать
Am I intruding?
No, good to see you. When my assistant gets back from lunch, we'll go for a drink.
You OK?
- Не помешал?
Скоро придёт Катрин, моя помощница, тогда мы сможем пойти, посидеть где-нибудь.
- Что-то случилось?
Скопировать
Well, d-don't you think I'd better order dinner first?
- Oh, no. - Well, I didn't have any lunch, and I-
- I better get 'em started.
Может быть, сначала закажем ужин? - Нет.
- Дело в том, что я не пообедал, и...
- Я их потороплю.
Скопировать
Just in time for tea, sir.
I'll be bound you had no lunch, sir.
Now, what about some nice hot crumpets, sir, huh?
Как раз к чаю, сэр.
Полагаю, вы не обедали, сэр.
Не угодно ли горячих сдобных пышек?
Скопировать
Anton, what have I told you about speaking Finnish?
No lunch for you today.
- But he had a question...
Антон, что я тебе говорила насчёт разговоров на финском?
Сегодня ты остаёшься без обеда.
- Но он хотел спросить...
Скопировать
Maybe this once.
- No! At breakfast, lunch and dinner every single day!
Yes!
Ну, разик можно.
- Нет, на завтрак обед, ужин, и вообще каждый день!
Точно!
Скопировать
No, you gotta work your way up. Come on, do it fast.
No one is getting lunch today.
They'll think I've gone soft. Five minutes.
Нет, ты должен заслужить здесь своё место, давай, сделай это быстро.
Сегодня никто больше не пойдёт обед.
Они подумают, что я смягчился. 5 минут.
Скопировать
I think somebody forgot to order our lunch.
- The jury has no lunch?
Everybody knows you like to keep a tight schedule on your bench.
Ладно. Достаточно. Большое спасибо.
Хорошо.
-Вот то, что вы просили.
Скопировать
I think somebody forgot to order our lunch.
- The jury has no lunch?
- That's why I'm here.
Кажется, нам не заказали обед. - Присяжные не обедают?
- Поэтому я и пришел.
Вы - человек известный в округе.
Скопировать
Going shopping?
No, I'm going to have lunch in the village.
Ah, good idea.
— Вы в магазин?
Нет, иду обедать в деревню.
Прекрасная мысль.
Скопировать
Fred.
You're still the same loser no one would sit with at lunch.
Yet you're locked in that cage and I'm out here.
Фред...
Ты всегда будешь неудачником, с которым никто не сел бы за ланч.
Но ты заперт в клетке, а я тут, снаружи.
Скопировать
HUH. YOU DIDN'T MEAN WHAT YOU SAID IN THE PARK, DID YOU?
NO COOKIES BEFORE LUNCH? HMM.
NO BABIES AFTER GUS.
Ты ведь не всерьёз это сказала в парке, правда?
Никакого печенья перед обедом?
Никаких детей после Гаса.
Скопировать
Well, that was that.
And with practically no more of a build up than that, he asked me to lunch.
Who knows? It might have worked.
Ну. Вот и все.
И он сразу пригласил меня пообедать.
А что, могло и сработать.
Скопировать
Three francs and 40 centimes to carry me to the end of the month.
I can choose between two lunches and no dinner or two dinners and no lunch.
I just did the most foolish thing imaginable. I squandered the price of a breakfast on a toy that is quite inedible.
3 франка 40 сантимов - и это до конца месяца.
Придется выбирать между двумя завтраками без обеда - или же одним обедом без завтрака.
Я совершил большую глупость, купив сегодня игрушку - и совершенно несъедобную!
Скопировать
Darling, please!
No, I'm having lunch with my wife.
No, darling.
Прошу тебя, дорогая!
Нет, я обедаю со своей женой.
Нет!
Скопировать
And quickly!
Lunch time! No time for jokes!
But, you know, coincidence can be terrible.
Быстро, быстро.
Мы слишком заняты для таких шуток.
Совпадения - ужасная вещь.
Скопировать
Do you feel like playing cards?
No, I must take a walk to be able to eat lunch.
To be able to eat lunch?
Сыграешь партию?
чтобы осилить обед!
Чтобы осилить обед?
Скопировать
He made me start off on the wrong foot.
I was trying to explain to that darn lady teacher why he didn't have no money for his lunch, and she
Stop it.
Из-за него я произвела плохое первое впечатление!
Я пыталась объяснить этой проклятой леди учительнице... почему у него нету денег на ланч, и она разозлилась на меня!
Остановись!
Скопировать
You ain't got no 'eart, you ain't.
I promise you, you'll say your vowels correctly before this day is out or there'll be no lunch, no dinner
## Just you wait, 'Enry 'Iggins Just you wait #
Сердца у вас нет, вот что!
Элиза имейте в виду: если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
Погоди, Генри Хиггенс! Погоди!
Скопировать
Yes, Palmer, it might.
- By the way, have you had lunch? - No.
No, sir.
Да, Палмер, может быть.
Кстати, джентльмены, вы уже обедали?
Нет. Нет, сэр.
Скопировать
- No. He wasn't down for dinner.
- No, and he wasn't down for lunch.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel.
Нет, к ужину не спускался.
И к обеду тоже.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
Скопировать
That must be the worst thing after twice two is four: to start school again, when you've got your Doctorate; to ask the same questions until you die.
He's waiting for his lunch No, for my paper!
And he's only fifty-four. He may live twenty-five more years waiting for his meals and his paper.
как дважды два четыре: задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
Он ждет завтрака... а утренней газеты!
А ему всего пятьдесят четыре года... ожидая завтрака и газеты...
Скопировать
Aren't you getting dressed?
No. I'm going to see Louise about lunch.
Well then, I'll change.
Ты одеваешься?
Нет, надо еще с Луизой обсудить ланч.
Ладно, тогда переоденусь.
Скопировать
Influence of foreign films.
If she goes on writing such nonsense, give her no lunch and call the parents.
Here it is, she always finds 28.
Влияние заграничных фильмов.
Если будет продолжать безобразничать, оставить без обеда и вызвать родителей.
Да вот! Всё у ней 28 получается.
Скопировать
Anderson arrives tomorrow.
We'll lunch with him at 12:00, if you have no other plans.
No, of course not.
Завтра приезжает Андерсон.
Мы обедаем с ним в полдень, если у вас нет других планов.
Нет, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no lunch (ноу ноу ланч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no lunch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ланч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение