Перевод "полировка" на английский
Произношение полировка
полировка – 30 результатов перевода
В чём дело?
Придётся отдать меч на полировку.
Одолжил меч сэнсэя Такэти.
What's wrong?
I have to send my sword to the polisher.
I borrowed Master Takechi's.
Скопировать
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
Черная полировка... подчеркнутая серебром.
Дакс...
I love classic 23rd-century design.
Black finish... silver highlights.
Dax...
Скопировать
У вас впечатляющий послужной список, Джордж.
Но как он относится к тому, что мы делаем здесь, в компании "Промышленная Полировка Крюгера"?
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
Your background is impressive, George.
But how does it apply to what we do here at Kruger Industrial Smoothing?
Well, at the Yankees, it was all about smoothing things over you know, chiselling away, grinding down.
Скопировать
Крюгер.
Случаем не "Промышленная Полировка Крюгера"?
- Да.
Kruger.
That's not Kruger Industrial Smoothing, is it?
- Yeah.
Скопировать
- Разве ты не отпрашивался по болезни вчера?
Эй, я работаю в "Промышленной Полировке Крюгера".
- Светили мы на проблемы полированным медным тазом.
-Didn't you call in sick yesterday?
Hey, I work for Kruger Industrial Smoothing.
-We don't care and it shows.
Скопировать
Продолжайте, ребята.
Полировка уже шелушится.
Горгак:
Keep it up, men.
The veneer is starting to peel.
GORGAK:
Скопировать
Называется полировальная шкурка.
Для формовки и полировки камней.
Мое небольшое хобби.
It's called a rock blanket.
It's for shaping and polishing rocks.
A little hobby of mine.
Скопировать
А, знаю.
Это жидкость для полировки поверхностей.
Только ты и я - хорошо?
Ah, I know
It's that new floor polish
Just you and me, great isn't it?
Скопировать
Твои собаки обделали всю квартиру Тут повсюду их дерьмо
Вряд ли стоит оттирать его полировкой для мебели
Вот здесь Убери это
Your dogs shit all over my place. Liquid shit.
It doesn't help, shellacking it in with furniture polish.
There's a piece there. Get it.
Скопировать
Поднимайся.
- Мне нужно ещё средство для полировки мебели.
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
Come on up.
- I need more Pledge. - More Pledge?
I just bought two cans last week, and I don't have any wood here.
Скопировать
Не могу его найти. Это Джерри.
Эй, машинка для полировки обуви.
Не знаю, около 190 сантиметров?
I can't find it.
Hey, a shoe-buffing machine.
I don't know, 6'3"?
Скопировать
Как, я не сказал вам?
Полировка и отделка.
Вы знаете, какой замечательный эффект создается на дереве?
Did not he still say?
To scrape and to clean?
Since they know, that produces a beautiful effect in the wood.
Скопировать
Но, Лио, весь твой подход к делу, он не совсем правильный.
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка
У меня дефицит в $10000.
But, Leo, your whole approach, it's misguided.
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
I'm out $10,000.
Скопировать
Двести лет в ртутном болоте и этот кусок металла который туда упал.
Взгляните, немного полировки и он как новый.
Чудесно.
Two hundred years in a mercury swamp and this piece of metal that dropped from it.
Look - a couple of minutes polishing and it's as good as new.
Wonderful.
Скопировать
- Что ты ложишься!
Это же полировка!
- И пожалуйста!
- Don't lie on it!
It's been polished!
- There you go...
Скопировать
Пропойцы, вас интересуют только девушки и шулерство в карты.
Когда беден, остаешься дома для стирки и полировки столовых приборов.
Эти ведьмы ведут себя как принцессы и даже не понимаят, что все смеются им в лицо. - Ответь ему.
Drinking, chasing girls and cheating at cards -- it's all they care about.
When you're poor, you stay home and wash clothes and polish the cutlery.
These witches act like princesses and never even realize everyone's laughing in their face.
Скопировать
О, все это очень сложно, утенок.
Смотри, не поцарапай полировку!
Может стоит написать ему письмо, как думаешь?
Oh, it's all very complicated, ducks.
Well, mind you don't scratch the polish!
Is it any good writing him a letter, do you think?
Скопировать
Эй, Марти!
Марти, я для тебя распечатал спичечные этикетки... с рекламой моего сервиса по полировке автомобилей.
Летающий "ДеЛореан"?
Say, Marty!
Marty, I wanted to show you these new matchbooks for my auto detailing I had printed up.
A flying DeLorean?
Скопировать
- Ничего.
У меня было время закончить полировку сосков.
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
-That's okay.
I had time to finish glazing my nipples.
You go all out when you're expecting company.
Скопировать
Ничего, чем можно отравиться.
Ни чистящих, ни моющих средств, никаких средств для полировки мебели и никакой порезанной на кусочки
Хорошо.
NOTHING FROM UNDER THE SINK.
OK? NO CLEANSERS, NO DETERGENT, NO FURNITURE POLISH,
OK.
Скопировать
Иисус?
Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Kрюгера" движется к красному
Или к черному.
Jesus.
According to our latest quarterly thing Kruger Industrial Smoothing is heading into the red.
Or the black.
Скопировать
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Мой станок для полировки камней!
- Ой-ёй! - В чем дело?
Math, "A." Science, "A." History, "A." Gym...
My rock polisher!
-Uh-oh.
Скопировать
Полковник O'Нилл не имеет, чем мы здесь занимаемся.
Он слишком занят полировкой своего M-16.
Вообще-то, это P-90.
He doesn't have a clue what we're trying to accomplish.
He's too busy polishing his M-16.
Actually, it's a P-90.
Скопировать
Бутылки с выпивкой были в кабинете, в шкафу на кухне, тумбочке моей мамы.
- О нет, нет, это для полировки мебели.
- Мама, на нем следы от помады.
There were bottles in the liquor cabinet, the dining room hutch, my Mom's nightstand.
Oh no, no, that's for polishing furniture.
- Mom, there's lipstick on it.
Скопировать
Все равно здесь всем звоню я.
Я хочу, чтобы вы отдали эти штуки ребятам, занимающимися полировкой кузовов.
Вы знаете, как полировать кузова горячим воском?
I'm the one who makes the phone calls.
Give these away to people who get the hot wax.
You getting the hot wax? - No, sir.
Скопировать
Боже мой, чувак!
(спрей для полировки)
Просто скользкий ублюдок, боже мой.
My God, man!
Does he spray Armor All on his face or some shit?
Just greasy motherfucker, my God.
Скопировать
Мы закончили.
Все, что я хочу получить на Рождество - это набор для полировки камней.
Набор для полировки камней?
You're done.
All I want for Christmas is a rock-polishing kit.
A rock-polishing kit?
Скопировать
Все, что я хочу получить на Рождество - это набор для полировки камней.
Набор для полировки камней?
Ты любимчик Санты.
All I want for Christmas is a rock-polishing kit.
A rock-polishing kit?
You're Santa's favorite.
Скопировать
Инспектор Уилсон."
- Полировка для вставной челюсти?
- Крем от геморроя?
DI Wilson. "
- Denture polish?
- Pile cream?
Скопировать
Ты знаешь, что Кадди была заперта с Воглером почти весь день сегодня и вчера?
Расходы на полировку пола подскочили?
Ты. Ее секретарь весь день бегала к ксероксу с твоими записями.
Floor polish costs through the roof?
You.
Her secretary's been at the photocopier all day with your records.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
