Перевод "delivered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение delivered (деливад) :
dɪlˈɪvəd

деливад транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Why didn't you just find it online and have it delivered to your house?
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Так что же вы это в интернете не найдете и не закажете доставку на дом?
Или вам хотелось похвастаться своим уродливым нарядом?
Скопировать
Everything is changed now.
Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry
This is a new beginning.
Теперь все иначе.
Благодаря Его Величеству все вы освобождены от уз тьмы и неволи Папского произвола, идолопоклонства и суеверия.
Это новое начало.
Скопировать
Don't be hopeful, dean.
You're not delivered.
It's only the wind.
Не надейся, Дин.
Это не твое спасение.
Это всего лишь ветер.
Скопировать
Have I ever let you down?
Have I ever not delivered?
If I wake up tomorrow morning and he's still here I'm gonna...
Я хоть раз подводила тебя?
Хоть раз не оправдывала ожидания?
Если я проснусь завтра утром и он всё ещё будет здесь, я...
Скопировать
How much do you want me to pay?
I'd hardly expect you to pay anything, imagining rather I will pay you your cost to see the letter delivered
Plus $100... set against whatever profits you may generate... should delivery prove impossible... from the information the letter contains.
Ну и сколько вы хотите за это письмо?
Да я не собирался брать с вас денег, а наоборот думал вам заплатить за доставку письма по назначению.
Плюс сто долларов к потенциальной прибыли на тот случай, если письмо не дойдёт до адресата из-за представленной в нём информации.
Скопировать
Horse manure.
I have it delivered.
Susan makes fun of me, but the proof is in the pudding.
Конский навоз.
Мне его доставляют.
Сюзан смеется надо мной, но доказательство налицо.
Скопировать
There's nothing about any cook.
There's a dishwasher being delivered.
Do you know anything about that?
Насчёт повара ничего нет.
Должен приехать посудомойщик.
Ты что-нибудь об этом знаешь?
Скопировать
You've got a letter.
- Delivered here?
When?
Тебе письмо.
- Принесли сюда?
Когда?
Скопировать
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
Скопировать
Gentlemen, gentlemen, first to the chief business of the house:
Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with
Managed to part with her for a few hours for the sake of the nation, Tom?
Джентльмены, джентльмены. Сначала давайте займемся неотложными делами.
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами.
Будучи вызванным, чтобы выслушать его ответ... Ты все-таки расстался с ней на пару часов ради блага нации, Том?
Скопировать
Yes.
God delivered you to me that I might keep you safe and lavish upon you the love I could never give my
- Because he took them from you.
Да.
Бог привел меня к тебе, чтобы сохранить тебя ... И одарить тебя всей любовью, которую я не смог отдать моим первым детям.
- Потому что он их у тебя забрал.
Скопировать
Here you go.
One hot run delivered in Fifth and Maple in a timely and courteous fashion.
- That's my rock star.
Босс.
Одна срочная доставка на Пятую и Мэпл, выполненная с уважением и в кратчайшие сроки.
- Моя звезда.
Скопировать
That's just my Chinese food.
She has food delivered here?
Yes, she's emotional, but ballsy.
Мою еду принесли.
Она заказывает сюда еду?
Да, она эмоциональная и притом наглая.
Скопировать
I mean, we were seeing each other a while ago but then we were just friends, and then there was one drunken night...
Or, yes, stranger, we'd like this delivered, please.
- Can you fill out this address card?
В смысле, мы раньше встречались но потом остались просто друзьями, и как-то один раз здорово напились...
Да, незнакомка, нам с доставкой, пожалуйста.
- Вам нужно написать здесь адрес.
Скопировать
You told me there were 1500 cases of Centrums on that truck.
When your nephew delivered it, there were cartons ripped open, pills all over the floor.
Anybody got shorted, it was yours truly, but you know what--
"ы сказал, что в том грузовике полторы тыс€чи коробок "÷ентрума".
"вой плем€нник его подгон€ет, а там коробки разодраны, и таблетки расху€рены по всему полу.
≈сли кого тут и обделили, так это твоего покорного слугу... Ќо знаешь чЄ...
Скопировать
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police.
He had $20,000 of cash on him... delivered out of a project tower by a known drug suspect.
The money was banded and manicured by denomination.
Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
При нем было $20 000 наличными... полученных в башнях от подозреваемого в торговле наркотиками.
Деньги были сложены в пачки по достоинству и перевязаны лентой.
Скопировать
He's indicated a willingness to testify that he was a lieutenant... in Avon Barksdale's drug distribution organization... sold large quantities of drugs for his uncle.
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the
All of which corroborates much of what we already know.
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
Доставлял деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению дяди.
Все это в значительной степени подкреплено тем, что мы знали ранее.
Скопировать
Maybe I'll make a joke on you and bring a detachment of colonial police up the river.
I want those heads delivered to my bungalow by tomorrow morning or I will confiscate your--
your pigs.
Может, мне тоже пошутить и привести сюда отряд полиции?
Мне нужны эти головы к завтрашнему утру.
Или я конфискую ваших свиней.
Скопировать
Hear me out.
If you hadn't put the money in the jacket and the jacket on the kangaroo we would've delivered the money
Your lucky jacket.
Послушай меня.
Если бы ты не положил деньги в куртку а куртку не надел на кенгуру мы бы доставили деньги в срок и уже были бы мертвы.
Твоя счастливая куртка.
Скопировать
Allegiances once changed can change again.
Our sources in the palace assure me... the robes were delivered.
The catalyst is well-hidden.
Я хочу, чтобы их тщательно осмотрели.
Ты имеешь в виду, что затевается какой-то план?
Ты сомневаешься в моей верности этой семье?
Скопировать
My brother gave the church his youth in Jerusalem... his blood at St. Peter's, but when he lay dying... they deserted him.
When his soul stretched out, caught between heaven and hell... it was the other who delivered him.
It was the other who gave him peace.
В Иерусалиме мой брат отдал Церкви свою молодость а в соборе Святого Петра - свою кровь. Но когда он лежал, умирая Церковь его бросила.
Когда его душа металась между раем и адом избавление принес ему Другой.
Другой принес ему упокоение.
Скопировать
-No, it doesn't.
-Remember, you never delivered this. -Yes, I did.
-No, you got caught in the traffic.
- Вовсе нет.
А это вы не приносили.
- Да. - Вас где-то ограбили.
Скопировать
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Скопировать
That's Stephanie's.
I will see to it that it is delivered... - Thank you.
You have this advantage over the soldier, Mr. Graham: you can run away without being a coward.
Вот паспорт Стефани.
Я позабочусь, чтобы ей его передали.
У вас преимущество перед военными, мистер Грэм, вы можете бежать и не быть трусом.
Скопировать
But I'm late with my practicing.
Here's something came for you, delivered most impressively by a young lady.
Thank you.
Но я опоздал со своими упражнениями.
Вот, что пришло тебе сегодня. Похоже, что от юной леди.
Спасибо.
Скопировать
- Just fine, your ladyship.
Was the coal delivered?
And the wood brought in?
- Хорошо, ваша светлость.
Уголь доставлен?
Дрова привезены?
Скопировать
Don Diego.
For you this was delivered at the estancia.
See this thing come for you.
Дон Диего.
Это прислали для вас на ранчо.
Это пришло для вас.
Скопировать
-Well, fine work, Pete.
You certainly delivered the goods.
I'm proud of you. -Look natural, don't they?
- Хорошая работа, Пит.
- Горжусь тобой.
- Славное зрелище, да?
Скопировать
I know.
I had to wait in for some chairs to be delivered.
Chairs?
Виновата.
Но я ждала пока привезут стулья.
Стулья?
Скопировать
!
[ Laughter ] I delivered under pressure.
I give myself a B-plus.
(Женщины имели право голоса с 1790 по 1807 годы.
В 1807 году этого права женщины были лишены) Я был скован. Ставлю себе 4 с плюсом.
Ставлю себе 4 с плюсом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов delivered (деливад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delivered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деливад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение