Перевод "Uncle Grandpa" на русский

English
Русский
0 / 30
Grandpaдедушка
Произношение Uncle Grandpa (анкол грандпа) :
ˈʌŋkəl ɡɹˈandpɑː

анкол грандпа транскрипция – 33 результата перевода

My grandpa wants him.
Uncle, grandpa wants to see you.
What is it again, why did he call for him?
Он нужен моему дедушке.
Дядя, дедушка хочет тебя видеть.
Что опять, зачем он за ним послал?
Скопировать
Unbelievable. I'm the rich one here, so why is the fate of my cards in the hands of some high school kid I don't even know?
Uncle! Grandpa brought some girl...
What's the matter, Uncle?
Невероятно... так почему судьбу моей кредитки решает какая-то девчонка?
дедушка привел одну девицу...
Ты чего?
Скопировать
- Well, that's not true at all.
- And only case of schizophrenia, but my uncle-grandpa had her sterilized, and we are all good...
Now he's just going on and on for no apparent reason.
- Ну, это уж точно неправда.
- И всего один случай шизофрениии, но мой дядя-дедушка стерилизовал её, так что всё в порядке...
А теперь он просто болтает и болтает без причины.
Скопировать
My youngest Black Uncle's getting married. So Grandpa and Granny had to seat together.
Grandpa, why didn't you give Uncle any money?
Who put so much salt?
Последний, самый младший - чернявый - дядька женится, и по этому случаю - куда денешься - дед и бабка сидят рядом.
Деда, а деда, чего ты ему денег не дал?
- Кто похлебку пересолил? - Вы ее варили!
Скопировать
Why did they do that?
Honey it's just because Grandpa and uncle Robert...
That's good.
Почему они сделали это?
Милая, просто дедушка и дядя Роберт... очень любят тебя и они хотели, чтобы у тебя было замечательное Рождество.
Хорошо.
Скопировать
Well, that's very interesting.
Uncle Leo I just met an old acquaintance of yours. You remember Buddy.
-Wait a second.
Это очень интересно.
Дядя Лео я встретил твоего старого знакомого.
- Подожди минутку.
Скопировать
This photograph never gets taken because this celebration never happens.
And if your sister is your aunt and your mother marries your uncle, you'd be your own grandpa.
The old man couldn't save Lucas Menand, so he had to kill Dr. Yonechi.
Эта фотография не будет сделана, потому что празднования никогда не будет.
А если твоя сестра станет твоей тётей, а мама женится на дяде, то ты будешь сам себе дедушкой.
Старик не смог спасти Лукаса Менанда, поэтому ему пришлось убить доктора Ёнечи. Допустим.
Скопировать
I seem to have lost him all of a sudden
If Grandpa and Grandma had attended his wedding Uncle would have been so much happier
So many things happen each day that I can't keep tracks
Будто его и нет вовсе.
Если бы дедушка с бабушкой пришли на его свадьбу, дядя был бы гораздо счастливее.
Каждый день тут столько всего происходит, что обо всем и не рассказать.
Скопировать
I didn't quite understand what Grandpa was saying
But I was sure Grandpa was referring to uncle
Time flies.
Я не совсем понял, о чем говорил дедушка.
Но, кажется, он имел в виду дядю.
Время летит.
Скопировать
Hey, why are you just standing there like that?
If grandpa, dad and uncle are bald, what will become of my head?
- Your head?
чего ты встал столбом?
то что будет с моей головой?
- Твоя голова?
Скопировать
Where's the gun?
Grandpa, please, he's my uncle.
So now you're on his side?
Где пистолет?
Дедушка, пожалуйста, он - мой дядя.
Значит, теперь ты на его стороне?
Скопировать
Then we really do have to be there.
Call Uncle Mitchell and grandpa and see if they can join us.
She didn't catch you snooping, did she?
Значит, мы действительно должны быть там.
Позвони дяде Митчеллу и дедушке, и узнай, смогут ли они к нам присоединиться.
Она ведь не поймала тебя за шпионством, не так ли?
Скопировать
Huh. Well, you know who's gonna need some help?
Grandma and grandpa Jones in town for the big High School graduation along with auntie Sue and Uncle
You either give me what I want, or they die.
Ты знаешь, кто нуждается в помощи?
Дедушка и Бабушка Джонс приехали в город на выпускной. Вместе с тетей Сью и дядей Марком Факт в том, что в кафе Мистик Фолс абсолютно все на обеде в честь выпускного.
Вы она дадите мне то, что я хочу, или умрете.
Скопировать
How many people are coming?
Are grandpa and Uncle Rusty coming?
- Whoever's comin' is comin'. - Whoever isn't, isn't.
Сколько к нам придет людей?
Дедушка и дядя Расти будут?
Кто придет - тот придет, а кто нет - тот нет.
Скопировать
The night your daddy was born... she went and got herself a boning knife, killed every last one of them.
Grandpa Hilton, Uncle Owen, Gilbert...
Alvin Sr.
В ночь, когда родился твой отец, она взяла мясницкий нож и всех перерезала:
дедушку Хилтона, дядю Оуэна, Гилберта,
Алвина-старшего.
Скопировать
Trish has run our lives since we were little kids. She decides where we go to dinner,where we go on vacation,where we do thanksgiving. I'm 23 years old.
So you'd rather die like mom or grandpa or uncle bud?
And it's not quick,mike.
"риш стоит над нами с самого детства она решает, где ужинать, где отдыхать, где праздновать ƒень Ѕлагодарени€ мне 23 года. я не хочу себ€ потрошить.
" она мен€ не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д€д€ Ѕад?
и это не быстро, ћайк.
Скопировать
He's only 13 and he's been all over California.
See, that's, uh, Santa Rosa for Uncle Joe's funeral and Bakersfield for Grandpa Lou's funeral and...
I don't remember who died in San Diego, but I remember the spread that they had.
Ему всего 13, а он уже объездил всю Калифорнию.
В Санта-Розе он был на похоронах дяди Джо. В Бейкерфилде - на похоронах дедушки Лу, и...
Не припоминаю, кто умер в Сан-Диего но вот их масло помню до сих пор.
Скопировать
My grandpa wants him.
Uncle, grandpa wants to see you.
What is it again, why did he call for him?
Он нужен моему дедушке.
Дядя, дедушка хочет тебя видеть.
Что опять, зачем он за ним послал?
Скопировать
I'll bet this is how the French do Thanksgiving.
You don't mind sitting with your Uncle Mitch and, uh, grandpa, do you?
Anything's better than watching Lily chew.
Наверняка во Франции так празднуют.
Ты не против сидеть с дядей Митчем и... с дедушкой, а?
Все лучше, чем смотреть, как Лили жует.
Скопировать
Well, if you say so.
Actually, Uncle Rusty, I was looking for grandpa big Mike.
Grandparents and special friends day is coming up at my school, and I wanted to see if he could come to my class.
Ну,как скажешь.
Вообще то,дядя Расти,я искал деда Майка.
У меня в школе скоро день дедушек с бабушками и особенных друзей, и я бы хотел знать если он сможет прийти ко мне в класс.
Скопировать
- Thank you.
Did you have fun playing basketball with Uncle Crosby and grandpa Zeek today?
- Yeah.
- Спасибо.
Тебе понравилось сегодня играть в баскетбол с дядей Кросби и дедушкой Зиком?
- Да.
Скопировать
Hm.
God bless Mummy, Daddy and Granny, and Granny and Grandpa in heaven, and Aunt Effie and Uncle Arthur,
And God bless me.
Хм.
Благослови Бог мамочку, папочку и бабулю, и бабулю и дедулю на небесах, и тетю Эффи и дядю Артура, и Марчи и всех-всех-всех.
И благослови меня Бог.
Скопировать
I know that you're frightened and there are many decisions I can't prepare you for, but you must immediately tell the hospital and the funeral director that I'm to be interred intact in the family plot in West Laurel.
Uncle William has the details from Grandpa Gene's burial.
I've also enclosed a portrait from the 1968 Republican Winter Gala.
Я знаю, тебе страшно, и ко многим решениям я не могу тебя подготовить. Но ты должна немедленно сообщить в больницу и распорядителю похорон, что меня нужно похоронить на семейном участке в западном Лореле.
Дядя Уильям знает детали, он хоронил дедушку Джина.
Я приложила фотографию с зимнего раута республиканцев 68-го.
Скопировать
Look, Mom.
Uncle, Oppa, Grandpa.
It takes too long to call each of us. I'm the king for everything, so if I say no, it's no, and if I say yes, it's yes.
мам.
дедушка.
чтобы назвать всех нас. а если говорю да - значит да.
Скопировать
Worry not.
But you know, Uncle. Why do you keep using informal speech toward Grandpa?
Do you have a death wish or something?
- Не бери в голову.
а вы чего моему дедушке ты-каете?
- Офигели?
Скопировать
I've been losing my keys all the time lately so I've had the lock changed to a keyless one.
Grandpa! Uncle Shin!
There you are, Uncle Shin.
поэтому поставил новую систему.
дядя!
Ты здесь.
Скопировать
Unbelievable. I'm the rich one here, so why is the fate of my cards in the hands of some high school kid I don't even know?
Uncle! Uncle! Grandpa brought some girl...
What's the matter, Uncle?
Невероятно... так почему судьбу моей кредитки решает какая-то девчонка?
дедушка привел одну девицу...
Ты чего?
Скопировать
You don't have a dad, sweetie, so it's... it's okay.
We'll use Grandma and Grandpa, and me, and Great-Uncle Jimmy.
I still have to write my dad's name on the board.
- У тебя нет папы, малыш, так что не нужно.
Впишем бабушку, дедушку, дядю Джимми...
- Но имя отца все равно нужно написать!
Скопировать
- Well, that's not true at all.
- And only case of schizophrenia, but my uncle-grandpa had her sterilized, and we are all good...
Now he's just going on and on for no apparent reason.
- Ну, это уж точно неправда.
- И всего один случай шизофрениии, но мой дядя-дедушка стерилизовал её, так что всё в порядке...
А теперь он просто болтает и болтает без причины.
Скопировать
You know,you and I are united by an indissoluble tie.
since you married my mother's sister, you are really my uncle.
It's an affinity which both delights and pleases me,nephew.
Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь.
Поскольку вы женаты на сестре моей матери, вы на самом деле мой дядя.
Я доволен и счастлив нашим родством, племянник.
Скопировать
The emperor would never betray your majesty. Never!
He regards you as his uncle he his fucking uncle!
How old am I?
Император никогда бы не предал ваше величество, никогда!
Он считает вас своим дядей... Его гребаным дядей! ?
Сколько мне лет?
Скопировать
Only a moment.
Tonight I dine with your father and uncle.
Your Majesty, my father says it is all beyond his deserving.
Одну секунду.
Сегодня вечером я обедаю с твоим отцом и дядей.
Ваше величество, мой отец говорит, что не заслуживает этого. Нет, заслуживает.
Скопировать
Who are these men talking with the King?
- Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle.
Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it.
Кто эти люди, что говорят с королем?
Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Uncle Grandpa (анкол грандпа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Uncle Grandpa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкол грандпа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение