Перевод "madhouse" на русский
Произношение madhouse (мадхаус) :
mˈadhaʊs
мадхаус транскрипция – 30 результатов перевода
I thought then he smelled of something new.
Now he visits the madhouse.
The architect!
Ещё тогда его запах показался мне необычным.
А теперь он пришёл в сумасшедший дом.
К архитектору!
Скопировать
- What's Bedlam?
Bethlem Hospital, the madhouse.
We gotta go there, right now. Come on!
- Что за Бедлам?
Бетлемская больница, сумасшедший дом.
Сейчас же отправляемся туда!
Скопировать
I could stand those scenes before, but now I can't!
Or that you're from a madhouse!
Silence! You're to blame for all this!
Прежде я мог сносить подобные сцены, но теперь я отвык!
Или вы что - из сумасшедшего дома? !
Молчи, это ты во всем виновата!
Скопировать
Frightening, isn't it?
Why, this place is becoming a madhouse.
Right.
Пугающее, не так ли?
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Верно.
Скопировать
I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
helped me and a lawyer spoke to those in authority and the press came and a doctor examined me at the madhouse
He said I was fit to drive and wasn't an idiot.
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме осмотрел меня.
Он сказал, что я могу водить и что я не идиот.
Скопировать
I tried to call and couldn't get you.
It's been a madhouse here.
Come on.
Я пыталась и тебе позвонить и не дозвонилась.
Здесь был сумасшедший дом.
Идем.
Скопировать
- I must look for it, mustn't I?
If I don't find it, you will put me in the madhouse.
Where could it be, now?
- Надо его найти.
Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
Где же он может быть?
Скопировать
Richmond all day, Richmond all night.
This whole place is a madhouse!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
Это сумасшедший дом!
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Скопировать
"he declared before witnesses that he was from the future and could foretell history.
"At the instance of his friends and relatives... he was removed to a madhouse."
It was in the diary of Peter Standish.
"он объявил перед свидетелями, что побывал в будущем и может предсказывать историю.
"По просьбе его друзей и родственников он был помещён в сумасшедший дом."
Это было в дневнике Питера Стэндиша.
Скопировать
- Say, how long has this been going on?
- Oh, it's been a madhouse all week. But they check out tomorrow.
I thought you were with them.
- Большое спасибо. - Скажи, а давно это продолжается?
- Здесь просто сумасшедший дом всю неделю, но завтра они уезжают.
- А я думал вы с ними.
Скопировать
Not easy. Too much coming and going.
It's a madhouse.
But theft's not my beat.
Что Вы.У меня не кабинет, а клетушка.
Один входит,другой выходит.
Дом свиданий какой-то.
Скопировать
Hey Cynthia, have you got what came down from Liverpool this morning?
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, - so if you will pardon me...
- Pardon you?
Эй, Синтия, у тебя посылка из Ливерпуля?
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому - прошу простить...
Простить?
Скопировать
You see, Roger...
Peter Standish never went to that madhouse.
A few days later, he was declared normal again.
Видите ли, Роджер...
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
Скопировать
You have no further rights in this house, sir, or anywhere else.
You will be transported to a madhouse.
And I'm proud to be able to tell you That I am responsible for your removal.
У вас нет более прав находиться здесь.
Вас увезут в сумасшедший дом.
И я горд тем, что причастен к вашему заключению.
Скопировать
Bring 12 studio cops when you come.
This place will be a madhouse in a minute.
What?
Возьми с собой на студию 12 копов.
Там сейчас начнётся сумасшедший дом.
Что?
Скопировать
-What's the matter?
This is a madhouse!
Trailer brakes!
Что такое?
Все с ума посходили.
Тормози трейлер!
Скопировать
We've been to Queen's Hospitalgiving blood.
The town's a madhouse! A big house was bombed on Kuhio Street.
The drugstore down on McNullyand King is smashed flat!
- М ы сда вал и кровь. - Сумасшедший дом.
В районе Кохио разбомбили дом.
Бомба попала в аптеку!
Скопировать
Monsieur Ivan had a house in Termez.
Near the madhouse.
A farm.
У мсье Ивэна был дом в Сермезе.
Возле Дурдана.
С фермой.
Скопировать
We must go back to the TARDIS.
This is a madhouse.
It's all full of Arabs!
Мы должны вернуться в ТАРДИС.
Это - сумасшедший дом.
Тут полно арабов.
Скопировать
Take our class. Out of 20, three are officers... nine dead...
Mueller and three others wounded... and one in the madhouse.
We'll all be dead someday, so let's forget it.
Из 20-ти, три - офицеры... девять - убиты...
Мюллер и ещё трое - ранены... и один в сумасшедшем доме.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Скопировать
I should have his luck.
It was like a madhouse. And I was the only mug who tried to prevent them.
I ought to have my head examined.
А потом они начали зубами.
Я был единственным, кто попытался их остановить.
- Мне нужно проверить голову.
Скопировать
But why do people do nothing to improve their lot?
But all the improvers end in prison or the madhouse.
Who puts them in prison?
чтобы улучшить свое положение?
но все улучшатели кончают тюрьмой или сумасшедшим домом.
Кто сажает их в тюрьму?
Скопировать
All right-thinking men, all honourable
Who puts them in the madhouse?
Their own despair at the hopelessness of endeavour.
все честные люди...
Кто сажает их в сумасшедший дом?
Их собственное отчаяние от безнадежности попыток!
Скопировать
I'm at the end of my rope.
This is a madhouse!
Fine, we'll discuss it later.
Я так больше не могу.
Это настоящий сумасшедший дом!
Хорошо, мы обсудим это потом.
Скопировать
In St. Tropez, for the whole month of June!
What a madhouse!
It was ten years ago.
В Сан-Тропе, весь июнь!
Что за сумасшедший дом!
Это было десять лет тому назад.
Скопировать
Get out of here!
What a madhouse.
I don't know what it is.
Положи на стол!
- Выходки сумасшедшей.
- Ничего не понимаю.
Скопировать
A madhouse?
People always call a madhouse "someplace," don't they?
Put her in someplace.
Сумасшедшем Доме?
Люди всегда говорят "куда-то" об этом доме. Не так ли?
Поместить "куда-то".
Скопировать
Hey, the new sign's really working.
It's been a madhouse, Lisa.
Let's see... football... football...
БИБЛИОТЕКА ОТПАДНОЕ МЕСТО - Новая вывеска хорошо смотрится.
- Наплыв людей безумный, Лиза.
Так, посмотрим, футбол...
Скопировать
I was right! Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man.
Perhaps spending the remainder of your life in a madhouse... - will teach you some manners. - Ha-ha!
[ Sighs ] At least now I can get some rest.
[ Skipped item nr. 198 ]
Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Теперь я, по крайней мере: смогу немного отдохнуть.
Скопировать
Light will return.
This madhouse needs one more good going over.
Good idea.
Светвернется.
Этот сумасшедший дом нуждается в хорошей перетряске.
Хорошая идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов madhouse (мадхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение