Перевод "madhouse" на русский
Произношение madhouse (мадхаус) :
mˈadhaʊs
мадхаус транскрипция – 30 результатов перевода
And you Goca, I'll break your legs if you board the train one more time,
This is not a mad house for you to walk around.
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Это тебе не дурдом, чтобы по нему болтаться.
Разве?
Но об этом можем знать только я и её мать.
Скопировать
Couldn't you stop him?
His mother died in the madhouse, too.
You know what was the matter with Long Lent?
Почему ты его не остановил?
Так его мать тоже провела остаток жизни в сумасшедшем доме.
Знаешь, я думаю, у Длинного Лента была та же беда, Маммеке.
Скопировать
Monsieur Ivan had a house in Termez.
Near the madhouse.
A farm.
У мсье Ивэна был дом в Сермезе.
Возле Дурдана.
С фермой.
Скопировать
- l said shut up.
It's a madhouse!
A madhouse!
Я cкaзaл - зaткниcь!
этo дypдoм!
Дypдoм!
Скопировать
It's a madhouse!
A madhouse!
Now I don't even have you.
этo дypдoм!
Дypдoм!
Teпepь y мeня дaжe тeбя нeт.
Скопировать
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
But in the madhouse he raped a nun and got sent to Regina Coeli prison.
Look how a millionaire's daughter has to work!
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
А как же! Три года. Но в психушке он изнасиловал монахиню, и его отправили прямо в камеру.
Ты только посмотри, я гну спину, а у меня отец миллионер. Чтоб он сдох!
Скопировать
OK, I got one.
- "It's a madhouse!
A mad..." - Planet of the Apes,
Есть, придумал.
- "Это сумасшедший дом!
Сумасшедший..." - "Планета обезьян"
Скопировать
What do you say?
This bloody madhouse...
Dishevelled nuts and idiots all over the damned place.
Что скажешь?
Пора уже выбираться тебе отсюда, из этого дурдома.
В этом сраном дурдоме одни лохматые психи.
Скопировать
Thanks.
It's a madhouse.
David!
- Спасибо.
- Сумасшедший дом!
Дэвид!
Скопировать
I'm not sure of the size. Could you find me this in a medium? Thank you.
- It's a madhouse in there.
- Roz!
Не знаю точно размера, у вас есть что-нибудь среднее?
- Ну просто сумасшедший дом.
- Роз!
Скопировать
I can't cook and sell at the same time.
It's a madhouse.
We'll get caught.
Я не могу одновременно готовить и торговать.
Это - сумасшедший дом.
Мы попадёмся.
Скопировать
What the hell are you doing, Bud?
Steven, this place is a madhouse.
There are kids all over the place, and this guy could've burst into flames.
Ты что делаешь, Бад?
Стивен, это какой-то сумашедший дом.
Дети по всему дому и парень, который чуть не поджег себя.
Скопировать
I was right! Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man.
Perhaps spending the remainder of your life in a madhouse... - will teach you some manners. - Ha-ha!
[ Sighs ] At least now I can get some rest.
[ Skipped item nr. 198 ]
Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Теперь я, по крайней мере: смогу немного отдохнуть.
Скопировать
- What is this?
A madhouse?
Well, it is the "Will of God Manor'.
- Что это значит?
Сумасшедший дом?
Ну, это поместье "Воля Божья".
Скопировать
How?
It's a madhouse out there.
- This building is crawling with ghosts.
Как?
Снаружи настоящий сумасшедший дом.
- А это здание просто кишит духами.
Скопировать
If I see you on the beach... you'll forgive me if I don't smile.
I don't care what games you play in this fucking madhouse... I just want out.
Gerardo, get up.
А когда я увижу вас на берегу, вы простите меня, если я вам не улыбнусь.
Мне наплевать, в какую игру вы играете в этом дурдоме, я только хочу убраться.
Герардо, поднимайся.
Скопировать
Then I'll be happy.
- So, this is the madhouse.
- The psychiatric clinic.
Тогда я буду счастлив.
- И это - сумасшедший дом.
- Психиатрическая клиника.
Скопировать
- "Eye up..."
- A concert at the madhouse, you say? - The White House.
I see.
- Глаз на дж...
- Значит, говорите, он концерт в жёлтом доме давал?
- В Белом. Ага.
Скопировать
- Give me a couple of minutes.
What a madhouse!
Leave her.
- Если это любовь, то я... - Дай мне пару минут.
Дурдом!
Отпустите её. Отпустите её.
Скопировать
Hey, the new sign's really working.
It's been a madhouse, Lisa.
Let's see... football... football...
БИБЛИОТЕКА ОТПАДНОЕ МЕСТО - Новая вывеска хорошо смотрится.
- Наплыв людей безумный, Лиза.
Так, посмотрим, футбол...
Скопировать
Light will return.
This madhouse needs one more good going over.
Good idea.
Светвернется.
Этот сумасшедший дом нуждается в хорошей перетряске.
Хорошая идея.
Скопировать
Perhaps one of you knows where I'll find the Doctor.
- This place is like a madhouse.
- We don't want things to change.
Возможно, кто-то из вас знает, где мне найти Доктора.
- Это место походит на сумасшедший дом.
- Мы не хотим, чтобы все менялось.
Скопировать
I ask the maximum penalty for his crimes!
- It is a mad house!
All of you are being completely insane!
Я требую максимального наказания за его преступления!
- Это сумасшедший дом!
Все вы сошли с ума!
Скопировать
Back!
This place is a mad house.
Are you familar with this play?
Назад!
Это какой-то сумасшедший дом!
Вам знакома эта пьеса? Нет
Скопировать
I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
helped me and a lawyer spoke to those in authority and the press came and a doctor examined me at the madhouse
He said I was fit to drive and wasn't an idiot.
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме осмотрел меня.
Он сказал, что я могу водить и что я не идиот.
Скопировать
What do you say? I think it's worth serious consideration.
Take Clever Tom's advice and send him back to the madhouse he came from...
Put those down, Percy.
- Я думаю, это надо хорошенько обмозговать.
Ну, подумайте над советом умного Тома и отправьте его в тот дом для сумасшедших, откуда он пришел.
Пойдемте, мальчики.
Скопировать
You didn't miss anything.
It was Like a madhouse.
The whole family's going crazy.
Ты ничего не потерял.
Это настоящий сумасшедший дом.
Вся семья сошла с ума.
Скопировать
We're all in some kind of hell.
And the madhouse is the only place, where people know they're in hell.
I don't know, I'm just a crazy beer drinking wrestler.
У каждого свой ад...
А дурдом - единственное место, где люди знают.. ..что они в аду.
Я не знаю.. Я просто сумасшедший вонючий реслер.. ..который любит пердеть.
Скопировать
Hi, Marge.
Sorry I didn't call, but it's been a madhouse here!
Yeah, these 12-hour days are killing me.
Привет, Мардж.
Извини, что не звонил, но тут просто сумасшедший дом!
Да, эти 12-часовые дни меня убивают.
Скопировать
That's our man.
Well, that was such a madhouse.
Was absolutely no time for paperwork.
Это он!
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Времени, чтобы всё оформить как надо, просто не было!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов madhouse (мадхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
