Перевод "поместиться" на английский

Русский
English
0 / 30
поместитьсяgo in lodge be be housed find room
Произношение поместиться

поместиться – 30 результатов перевода

Леди Элеанор Люк.
У ее семьи поместье в Оксфордшире.
Поговорить ли с ней от вашего лица?
Lady Eleanor Luke.
Her family has an estate in Oxfordshire.
Shall I talk to her on your behalf?
Скопировать
- Охота?
- Да, поместье Sunderris.
Наш охотничий клуб проводил собрание.
- Hunting?
- Sunderris Estate.
Our hunting consortium held a big meet.
Скопировать
- Ладно, поехали.
- Мы знаем, что Йеппе Хальд провел ночь в поместье.
Ничего необычного там не было.
Okay, let's go.
We know that Jeppe Hald stayed the night at the estate.
Nothing unusual.
Скопировать
- У Фрэнка есть отличная идея.
Мы поместим всё это на телевидение открытого доступа.
- Любой сможет посмотреть на это!
Frank's got a good idea here.
We're gonna put this stuff on public access TV.
Anybody can get on that!
Скопировать
Есть новостное шоу, Дэннис!
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Yes, there is a news show, Dennis!
We're gonna put it on public access!
Nobody watches public access.
Скопировать
А кто это сделает?
Тёлка, которая потом переедет в его поместье.
Нет, я не совсем согласна с Ким, ведь серьёзно,..
But you know who will.
The bitch that ends up living in that big-ass mansion of his.
Now I gotta say I haven't entirely agreed with everything Kim said but it is true:
Скопировать
Видел такое раньше.
Поместье Викториан Армс?
В 20-х годах Нокс был бандитом и владел им.
I've seen this before.
The Victorian Arms?
Knox was the robber baron who owned it. He lived there in the '20s.
Скопировать
Без тебя я бы не нашел Кару.
Хорошо, что у тебя еще есть связи в поместьи.
Хорошо, что с ней всё нормально.
I wouldn't have found kara if it wasn't for you.
I'm glad you still have those contacts in the mansion.
I'm just glad she's okay.
Скопировать
Кто-то взломал дверь в хранилище.
И видели, как Лана выходила из поместья.
Может скажешь, что черт возьми происходит?
Someone left my vault door on the rug.
Now, Lana was seen walking out of the mansion.
You want to tell me what the hell is going on?
Скопировать
Лана, получил твоё сообщение.
Подумал, что тебе было бы не к месту приходить в поместье.
Не садись.
Lana... I got your message.
I guess it would have been a little awkward for you to come to the mansion.
Don't sit down.
Скопировать
- Лучше бы это было правдой.
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
- This better be right.
Everyone's in position.
I'll go round the back.
Скопировать
Вы также должны сократить ваши личные расходы.
По своей щедрости Король разрешает вам сохранить поместье но больше не станет оплачивать содержание ваших
А что с моей дочерью?
You must also cut your household expenses.
In his generosity, the king allows you to keep your property, but will no longer pay your servants' wages, or your household expenses.
And what of my daughter?
Скопировать
Его тело было здесь, и он был мертв.
. - Смерть шагает на четырех лапах Кто-то поместил её прямо.
Кто там?
His body was here and he was dead.
And that sign-- Somebody put it back up.
Who's there?
Скопировать
В юные годы
Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере.
Но проводить дни за бумагами было невыносимо скучно.
In my youth,
I served as bookkeeper to a small fief in the north.
But spending every day writing at a desk was extremely boring.
Скопировать
Я говорил и с этим человеком, и с его женой, и нахожу их приятными и достойными доверия.
Но традиция требует, чтобы все в поместье согласились на нового мастера.
Опять "традиции"!
I've met both the gentleman and his lady and find them of most excellent disposition and character.
But it is customary for all within the fief to agree on a fencing master after a demonstration of skill.
"Custom" again!
Скопировать
Несмотря на ваше неподобающее поведение на турнире, мы были готовы нанять вас но тут возникло неожиданное затруднение.
Связанное не с поместьем, а с вами лично.
Ваши поединки на продажу.
Despite your somewhat inappropriate behavior towards His Lordship, the fief was prepared to engage you, when a completely unexpected problem arose.
Not in connection with the fief, but with yourself.
It concerns your prize-fighting.
Скопировать
Что мы собираемся с ними делать?
В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис.
Я знаю, что это серьезный шаг, ребята. Но это лучшее, что мы можем сделать на данный момент.
What are we doing with them?
D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis.
I know it's a big move, people, but it's the best one we've got at the moment.
Скопировать
Можешь достать? Положи его мне в руку.
Просто помести его внутрь моей руки.
Сейчас. Помести его внутрь.
Can you get it?
Just put it in my hand? Just place it inside my hand.
It's coming.
Скопировать
Просто помести его внутрь моей руки.
Помести его внутрь.
- Вот.
Just put it in my hand? Just place it inside my hand.
It's coming.
Place it inside.
Скопировать
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
Скопировать
как ты скажешь.
поместили под постоянное наблюдение.
и это сотрет все мои воспоминания.
If Misa will be saved I'll do as you ask.
I'll make sure I'll be confined like Misa and put under 24-hour surveillance. and lose all memory of the Death Note.
the killings of criminals will begin again.
Скопировать
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами.
-И вы поместили ее в карантин?
-А что мне еще оставалось?
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning.
So you had her quarantined.
What other choice did I have?
Скопировать
Только тебя они не застанут... потому что ты уже будешь в аду.
Кто-нибудь, отправьте этого клоуна по месту прописки.
С удовольствием.
But they're not gonna find you... 'cause you'll be in hell.
Someone send this clown packing.
My pleasure.
Скопировать
Будь осторожен в своих желаниях.
Я искал тебя в поместье.
Фантом!
Be careful what you wish for.
That was easy. I load for you at the mansion.
The phantom.
Скопировать
Спасибо.
Всему персоналу по местам!
Пошевеливайтесь!
Thank you.
All staff to their positions.
Hurry now! Thank you!
Скопировать
Почему?
Ты слишком крупный Ты не поместишься в лодку
Это совсем не круто, чувак
Why not?
Because you're too big.
That's uncool, man.
Скопировать
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Его поместили в психбольницу. С тех пор никаких улучшений.
Хо Винг Кеунг ваш кузен?
Doctors said he suffered a mental breakdown.
He's been admitted into an asylum and hasn't shown any signs of improvement.
Ho Wing Keung is your cousin?
Скопировать
У вас прекрасный дом. - Сюда? - Прямо.
Это семейное поместье.
Кстати, я знаю, что Гаранс хотела бы организовать небольшой праздник после церемонии. - Какой церемонии?
you have a wonderful home is it through here?
This is a family estate.
by the way, Garance wants to organise a little celebration after the ceremony what ceremony?
Скопировать
Она была моей женой
Гован все еще живет в поместье
Так он не возвращается, мерзавец У него крутой нрав.
She was my wife.
Gowan's still got a room up at the house.
Got quite a temper on him.
Скопировать
Так он не возвращается, мерзавец У него крутой нрав.
Он ударил одного из гостей поместья
Это ерунда
Got quite a temper on him.
He hit one of the house guests.
Ach, that's nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поместиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поместиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение