Перевод "популярный" на английский

Русский
English
0 / 30
популярныйpopular popularity
Произношение популярный

популярный – 30 результатов перевода

Моя госпожа.
Видите, как популярна королева в народе.
Она дочь Изабеллы и Фердинанда.
- Hoorah for his majesty! - My lady.
You see how popular the queen is with the people.
She is the daughter of isabela and ferdinand.
Скопировать
Позвольте и мне высказаться по делу.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Let me give you a fact.
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country.
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Скопировать
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
Если я популярна, это не значит что я не способна на серьезные отношения.
Ты не относишься серьезно даже с своему сыну.
For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Just because I'm popular doesn't mean I'm incapable of a lasting commitment.
Look, you can't even commit to your kid.
Скопировать
Саманта, когда-нибудь это покажется смешным, но сейчас мы не дружим.
Ты становилась все популярней, а я наоборот.
Совсем наоборот.
Ok, Samantha, we're gonna find this so funny later. We are not that close, now, but we were, up into 7th grade.
When you became more popular and I became less and less.
Much less.
Скопировать
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
Скопировать
Но ты не должна волноваться, из-за внешности Джезибель.
На самом деле, знаешь, ты будешь пользоваться большей популярностью у мальчиков.
Потому что, Джеззи, такая красивая, она, ну ... совершенно недосягаема, а ты, Зои, более, приземленная, не так ли?
But you mustn't grow an inferiority complexion vol-au-vent Jezebel.
In fact you know what, you'll probably get more attention from boys.
Because Jezzy's so beautiful she's, uh... totally unattainable, whereas you, Zoe, you're much more, well, tainable, aren't you?
Скопировать
Всю жизнь тратишь на то, чтобы понравиться людям, а потом сбиваешь человека машиной.
А ведь она даже не пользовалась популярностью.
Все против меня.
Spend your whole life trying to get people to like you, and then you run over one person with your car.
And it's not even one of the popular ones.
Everybody gets on your case.
Скопировать
с кем вы были связаны вначале.
чьё имя написано несколько раз. ...принадлежащее кому-то очень популярному.
Кацураги...
I made you all write the name of the first person you connected to.
So this mastermind is the very person whose name is written more than once. Someone was really popular to have their name show up a whopping 4 times.
Katsuragi...
Скопировать
Многое изменилось за время моих каникул.
Популярная ранее Канако Ханада потеряла свой статус из-за каких-то разногласий во время встречи представителей
... как мы называем посадку различных растений в одном месте?
Things changed while I was taking days off from school.
That popular Hanada Kanako lost her status because of some disagreements during a class rep meeting.
...what do we call planting different crops in the same space?
Скопировать
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Скопировать
Что насчет отпечатков пальцев на входной двери комнаты?
Джой была популярной женщиной
Каждый в какой-то момент нанес ей визит
What about fingerprints on the main entrance to the room?
Joy was a popular woman.
Everyone paid her a visit at some stage.
Скопировать
Да, она написала эти книги о настоящих убийствах
По-видимому, очень популярны среды молодых ребят.
Ты читал? Простите.
Yeah, she wrote these true murder books. Very popular with young blokes apparently.
Have you read any?
Excuse me.
Скопировать
Хорошо, что у детей нет зубов, а то им бы повыбивало все.
(популярное американское граффити)
Но если пойти к Мэдисон Сквер Гарден, там можно увидеть крутую хирургию...
Babies, lucky they don't have any teeth becayse they'd knock them out.
I've seen tits that are really bad, like they had the nipples on the top, it looked like Kilroy.
When you go up Madison Avenue you see some hardcore surgery like...
Скопировать
Он подставил меня с самого начала, Ватсон.
Когда я впервые встретил Вас, Холмс, я принял Вас за выскочку, ищущего популярность, но теперь я увидел
Вы великий детектив, Холмс!
He set me up from the very beginning, Watson.
When I first met you, Holmes, I took you for an arrogant publicity seeker, but now I've seen your work, I realise that I was wrong.
You are a great detective, Holmes!
Скопировать
Это ведь аграрная страна, так?
Да, и манго тоже популярны!
Это так вкусно!
It's an agricultural country, right?
Yes, and mangoes are popular too!
So delicious!
Скопировать
Извини, уважаемая, у меня тут полный завал.
Если я стану немного более популярным, они меня просто разорвут.
Лорн, я знаю, что ты занят, но нам действительно нужна твоя помощь.
I'm sorry, hon. I've been booked out the "wa" and past the "zoo."
If I get any hotter they'll have to stamp me out.
Lorne, I know you're busy, but we really need your help.
Скопировать
Не знаю зачем, учитывая компанию.
Кажется, что эта другая группа довольно популярна.
Это не конфронтация, зайка.
I don't know why, considering the company.
Sounds like this other band is pretty popular.
It is not a face-off, bunny.
Скопировать
Знаешь, с тобой не все в порядке.
Это популярная теория.
Давай, залезай уже.
You know, you ain't quite right.
Is a popular theory.
Go on, get in there.
Скопировать
Земляне! Как я уже говорил в своей книге...
"Земля в равновесии" или в более популярной "Гарри Поттер и равновесие Земли"...
Нам надо защищать нашу планету от загрязнения также, как от черных магов.
My fellow Earthicans, as I discuss in my book, Earth in the Balance...
And the much more popular Harry Potter and the Balance of Earth...
We need to defend our planet against pollution, as well as dark wizards.
Скопировать
- Томми этого не делал.
Самый популярный парень во всей школе, и он выбрал меня.
- А это для тебя так важно?
Tommy wouldn't do that. He's my boyfriend.
The most popular guy in school and he picked me.
And that's important to you? Being part of the in crowd?
Скопировать
- Потому что она отчаянно хочеть быть частью тусовки.
Если она укажет на Томми или Ника, она вылетит из популярной компании. - Желание быть как все, доведенное
- Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
Then why lie about the teacher? Because she desperately wants to belong.
She points at Tommy or Nick, she's out of the popular crowd.
That's taking peer pressure to the extreme. I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any.
Скопировать
Фрэнки?
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
Господи, это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
FRANKIE?
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [ Small chuckle ]
GOSH, IT WAS ONE OF THE HAPPIEST DAYS OF MY LIFE.
Скопировать
Ладно, не волнуйся. Мы все попадаемся.
Я попался на популярность. Я чуть не забыл, зачем баллотировался.
Так ты смог закончить речь?
Don't worry, we all get caught up.
I got so caught up in the popularity thing I almost forgot why I ran.
Did you ever finish your speech?
Скопировать
Это когда все тебя любят, да?
Если ты популярна.
- И когда ты понимаешь, что ты популярна?
When everyone likes you, right?
When you're popular.
- And how do you know when you're popular?
Скопировать
Выносим его отседова.
А пока присоединимся к самому популярному шоу Америки:
Все любят Гипножабу!
No.
Glad to see you've come back to the country. It's where the flavor is.
R.J., this is my boyfriend, Kif. This wimp?
Скопировать
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
You a big, squishy wuss. Amy should date real man.
Like him! I can be manly too. I think I'll light up a smoke.
Wrong way.
Скопировать
Нет.
-Это был такой популярный фильм.
-Что вы здесь делаете?
No.
- It was such a big movie.
- What are you doing here?
Скопировать
престижном мужском журнале.
Какой у нас самый популярный и уважаемый мужской журнал?
говорила.
"Perhaps in a men's magazine," you said. A prestigious men's magazine.
The most widely circulated and highly respected men's magazine.
-Know? -Yes, you did.
Скопировать
Саннидейл.
Окей, популярность.
Ничего удивительного.
Sunnydale.
Okay, popular.
No real surprise there.
Скопировать
- Будь они чуть более дальновидны то поняли бы, что я делаю это для их же блага.
Вот, например, исправляя грамматические ошибки людей, я делаю это не ради популярности.
И я полностью на твоей стороне.
If they weren't so shortsighted they'd see that I'm doing this for their own good.
Like correcting people's grammar-- I don't do it to be popular.
And I support that, but in this case
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов популярный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы популярный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение