Перевод "приветственный" на английский

Русский
English
0 / 30
приветственныйwelcoming salutatory
Произношение приветственный

приветственный – 30 результатов перевода

Отлично.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней
- У нас мало времени.
Fine.
Uhura, tell the high adviser that we request to dispense with the welcoming ceremonies due to the emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite.
- The need is urgent.
Скопировать
— И выглядит он... потрясающе.
...я должен выступить с приветственной речью.
Не будем больше спорить.
He looks... fantastic. Yes.
And I will make the speech of welcome. Let's not discuss it further.
Everyone will have his assigned place.
Скопировать
Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано "Херр и фрау Санд, # 19", а отправитель не указан.
Я думала, что это приветственный подарок от Патеры а тут нечто что-то глупое, вроде этого.
Ты встретился с ним?
A delivery man came and brought a package that said "Mr. and Mrs. Sand, # 19 and no sender.
I thought it's a welcome present from Patera.
and then it's something silly like this. No, I wasn't there but I heard that the archive hands out audience cards.
Скопировать
Ты бы не высекла "очень хорошо" в граните на "Поцелуе" Родена.
"Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора
Вот что такое "очень хорошо".
You wouldn't chisel "very nice" in granite under Rodin's The Kiss.
"Very nice" is when you get a get well card from the butcher or TV repairman.
That's "very nice."
Скопировать
Мы едем в город.
Тебя пригласили на приветственный вечер.
Говорят, что тебе хотят преподнести подарок.
We're heading to town.
They want to throw you a welcoming party.
They're saying that they'd like to give you a welcoming gift.
Скопировать
И надеюсь, что мы забудем об этом.
Ваше приветственное сообщение было изменено.
Приветственное?
And I hope that we can just forget the whole thing.
Your outgoing message has now been changed.
Outgoing?
Скопировать
Приветственное?
Он сказал приветственное?
Не приветственное!
Outgoing?
Did that say outgoing?
Not outgoing!
Скопировать
Он сказал приветственное?
Не приветственное!
Привет, Ричард, это Моника.
Did that say outgoing?
Not outgoing!
Hi, Richard, it's Monica.
Скопировать
В джамбалайе.
Мы так и не устроили приветственный ужин для Кэсиди.
Добро пожаловать... нам обоим.
It's about jambalaya.
We never had that "welcome back" dinner for Kasidy.
Welcome back... the both of us.
Скопировать
Ваше приветственное сообщение было изменено.
Приветственное?
Он сказал приветственное?
Your outgoing message has now been changed.
Outgoing?
Did that say outgoing?
Скопировать
А что Вам нравится?
- Я буду приветственное шампанское.
- Черта с два.
What do you like?
- I'll have the complimentary champagne.
- Like hell you will.
Скопировать
Правильно.
- А ты - с приветственной?
- Второй в моем классе.
That's right.
And you were salutatorian.
Second in my class.
Скопировать
А что это такое?
- О, это минбарская церемониальная приветственная накидка.
Мне подарили её, когда я прибыл, чтобы возглавить дипломатическую миссию.
But what is this?
Oh, it's a Minbari ceremonial coat of welcoming.
They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission.
Скопировать
может так?
Как приветственная штука.
И иногда тебе говорят:
What about that?
Civilians, we have a hand-shaky kind of agreement- kind of greeting thing.
And people sometimes say to you, "Oh, come here!
Скопировать
Спасибо, что выручил.
Док, классная приветственная вечеринка.
Я удивлен, что ты вообще пришел.
Thanks for helping out.
Doc, great way to welcome the new guy.
I'm surprised you're even here.
Скопировать
На мою-то зарплату?
Как насчёт приветственной вечеринки для новенького?
В любом случае...
What you'll do for a lousy salary
How about a welcoming party for the rookie?
Whatever...
Скопировать
Я не могла понять.
знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный
Что же происходило?
I couldn't figure it out.
I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move I'd accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello.
What was going on?
Скопировать
Как видишь, я в полном неведении.
Я думал, что та мартышка приветственно мне машет.
Вы с Мэл становитесь всё ближе.
Obviously, I haven't a clue.
I thought that man's monkey was waving hello.
Your relationship with Mel is growing deeper.
Скопировать
Ну...
Нет-нет-нет, мы просто показали вам традиционный приветственный поклон.
А.
Well, no, no, no, no, no-
We were merely demonstrating the, um, traditional, uh, first avoidance maneuver.
Ah.
Скопировать
- Давай посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Приветственная делегация от Джаро.
- Нам никогда их не обогнать.
- Let's see what we're dealing with.
- Welcoming committee from Jaro.
- We'll never outrun them.
Скопировать
Вы тоже.
Где же приветственная комиссия?
- Может, джем'хадар блефовали.
Make sure you do the same.
Where's the welcoming committee?
- Maybe the Jem'Hadar were bluffing.
Скопировать
Пригласите кого-нибудь другого.
Мы планировали устроить приветственную вечеринку в твою честь сообщи, когда тебе будет удобно.
Любимая...
Invite someone else.
We were talking about throwing a welcome party for you but let me know ahead of time when it will be convenient for you.
Honey...
Скопировать
Питер был в середине.
Это был его приветственный монолог, и кто-то бросил в него стакан.
И Питер сказал:
Peter was in the middle.
It was his opening monologue, and someone threw a glass.
And Peter said:
Скопировать
Моя очередь!
Приветственные часы, часовщик, постель.
Я приму это за аплодисменты.
It's my turn now!
Buyrum clock watchmaker flint overfed street songs of lace meatless Wednesday is proclaimed movement of Mayors's fences paroxysm of yatagans ultimate celibacy hotahatari hotahatari hydroplane sine of the seventh heaven akatsuki akatsuki
I will consider this an applause.
Скопировать
—пасибо.
ћузыкальна€ команда закончит событие новым приветственным маршем: антата опус 2, автор ...устейн рукслейвен
Ќо сначала мы рады представить Ёмманюэл€ ƒэспэрадоса, частного шофера.
Thanking you.
And now our local band will conclude this ceremony... with a specially composed march, Cantata Opus Two... by pig farmer Archibald Skrimshank.
But first a special welcome to another prominent visitor, Emanuel Desperados. Private chauffeur, born right round the last bend of the Limpopo River.
Скопировать
Эсташ приготовил для Вас отварную капусту с низким содержанием калорий.
Как раз хватит времени для приветственной речи.
- Речи?
- Eustache has prepared boiled cabbage, which has very few calories.
We'll eat as soon as Marie-Charlotte arrives, after a brief welcome speech.
A speech?
Скопировать
Если она будет настроена дружелюбно, мы всегда сможем перевернуть плакат.
Господин мэр, я думал насчет приветственной речи.
Надо отметить щедрость Карлы.
If she shows herself very friendly. We can always turn the sigin around.
Oh, Mayor? - Yes?
- You wanna make a point about Karla's generosity in your speech?
Скопировать
Надежда мне шепнула: это он!
Приветственный салют; по крайней мере,
- Мы знаем - это друг.
On the brow o'th'sea stand ranks of people and they cry, "A sail!"
My hopes do shape him for the governor. MAN 2:
They do discharge their shot of courtesy.
Скопировать
Малышка Карла.
Как мэр Геллена я хотел бы сказать несколько приветственных слов...
Я требую объяснений!
Little Karla.
As Mayor of Guellen I'd like to say a few words of welcome...
I demand...
Скопировать
Примерно неделю назад она вернулась в Нью-Йорк.
я подумала, особенно с учетом того, как несправедливо ты с ней обошелся, что если я дам в ее честь приветственный
Джоси с отцом?
She arrived back in New York a week or so ago.
And I thought, considering the rather shabby way you treated her, it might be a rather gracious gesture if I gave her a coming-home party.
Jocie and her father?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приветственный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приветственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение