Перевод "прикуп" на английский

Русский
English
0 / 30
прикупbuy
Произношение прикуп

прикуп – 30 результатов перевода

"Фортнум энд Мэйсон".
Придется тебе прикупить немного, когда поедешь в Лондон.
А я скоро поеду в Лондон?
Fortnum and Mason.
You'll have to get some, when you come to London.
Will I be going to London soon?
Скопировать
Мартин, где ты был так долго?
Смотри, что я тебе прикупил.
Просто чудо.
Where have you been for so long?
Look at what I brought for you!
It's beautiful!
Скопировать
Эй, где Марси?
Пошла прикупить туфли на свадьбу ля, ля, ля. Увижу ее месяцев через 6-8.
-Эй, Креймер, сюда.
Hey, where's Marcy?
She went shopping for some shoes for the wedding and yada, yada, yada, I'll see her in six to eight months.
-Hey, Kramer, over here.
Скопировать
Такая сочная в это время года.
Надо будет прикупить.
O, как жалко.
Juicy this time of year.
Gotta get the good ones.
Oh, that's bad.
Скопировать
-Новая одежда?
-Да, прикупил кое-что.
Новая одежда.
-New clothes?
-Yeah, I did some shopping.
Some new-clothes shopping.
Скопировать
Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.
Так что я изменил их и спел что-то вроде "Шлюха прикупила колготки"
Некоторое время я продолжал петь подобного рода непристойности.
In the dream, I had to alter the words of this lullaby.
So I altered them and sang something like "The whore got buggered".
For a while, I kept on singing obscenities of the sort.
Скопировать
—начала –отшильды только помогали ¬ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
гигантскую по тем временам сумму в 550.000 фунтов стерлингов Ќатану –отшильду в Ћондон с указанием прикупить
ќднако –отшильд использовал деньги по своему усмотрению.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. But when Napoleon chased Prince William into exile, he sent £550,000
- a gigantic sum at that time – to Nathan Rothschild in London with instructions from him to buy 'Consols' - British government bonds also called government stock.
But Rothschild used the money for his own purposes.
Скопировать
Нет-нет, это менора, Роз.
Решил прикупить для Фредерика к Хануке.
А, точно.
No, no, no. It's a menorah, Roz.
Thought I'd get one for Frederick for Hanukkah.
Oh, that's right.
Скопировать
Не хочешь мне рассказать, что тут происходит?
Я прикупила кое-какую мебель.
Может, нам уже переехать в мебельный магазин?
You wanna tell me what's goin' on?
I bought some furniture.
Why don't we just move into roche bobois?
Скопировать
Ну на хрен!
Я сюда петард прикупить приехал.
Питер, ты не можешь продолжать лгать ей о своем увольнении.
Screw this!
I just came over to buy some fireworks!
You can't keep lying to her about losing your job.
Скопировать
Это как... знаешь, когда ты просто кончаешь сам по себе?
Знаешь, как будто ты лежишь на диване, смотришь какое-то порно, которое прикупил во время пьяной, одинокой
Тебя уже достаточно накрутили эти графические образы, все идет как надо и вдруг... бинго!
It's like... you know when you have an orgasm on your own ?
You know, you're sort of lying on the sofa watching some porn movie you bought on a drunken, lonely night in Soho, and everything is really great.
You're getting totally turned on by these absurdly graphic images, everything seems so right, and suddenly... bingo !
Скопировать
Что?
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Ты едешь на концерт?
What?
I'm gonna buy some who albums So i can sing along to the concert.
You're going to the who concert?
Скопировать
Купил в магазине приколов.
Я слышал вы любите "COMEDY", так что и вам кое-что прикупил.
Держи, Нил.
I got it from the joke shop.
I heard you guys were into comedy, So i picked you up a couple of things.
Here you go, neal.
Скопировать
И они ещё задаются вопросом - почему полицейские пьют?
Не хочешь прикупить магнитолу, Ребус?
Какую?
'And they wonder why police drink.'
Do you want to buy a radio, Rebus?
What kind is it?
Скопировать
Он в конце-концов выявится.
Ладно, мы прикупим какую-нибудь машину.
Ты играл в ковбоев и индейцев?
He'll turn up eventually.
Okay, we're gonna do some car shopping.
You ever play cowboys and Indians?
Скопировать
Я не знаю, как это описать. Если вы не испытывали ничего подобного...
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Типа подарка или вроде того.
I don't know, I can't pinpoint the spirituality of it for you... if you've never experienced anything quite...
Tai, I was planning on going to Tower and getting something for Christian.
You know, like some kind of present or something.
Скопировать
Хорошо.
Хочу прикупить фруктов для себя.
В доме нужны фрукты.
Good.
Just getting some fruit for myself.
Gotta have fruit in the house.
Скопировать
Что ж, у меня нет намерения заполучить грацию.
Грация это не то, что можно прикупить на рынке.
Хорошо, послушайте.
Well, I have no intention of getting grace.
Grace isn't something you can pick up at the market.
All right, look.
Скопировать
- Хорошо.
Мне надо прикупить хлеба.
Знаешь, я определенно собираюсь полазить по скалам.
- All right.
I gotta buy some bread.
You know, I am definitely down for some rock climbing.
Скопировать
Мне за нее полторы штуки обещали.
Сколько наркоты можно прикупить!
Живем! По пятьсот на рыло.
I get 1,500 bucks for this car. If it's whacked up, it's worth nothing.
We should buy shit in bulk, man We'll put it on the street and make real money.
That's 500 bucks a piece.
Скопировать
Я следил за игрой.
Я видел прикуп, я знал расклад.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
I saw that play.
I saw the replay.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
Скопировать
- Пока-пока.
Послушай, поскольку мы здесь что скажешь, если мы прикупим рубашку?
Совершенно исключено.
- Bye-bye.
Listen, as long as we're here what do you say we do a little shirt-shopping?
Out of the question.
Скопировать
Эй, там продают помидоры. Остановись.
Я хочу еще прикупить.
Эй, это не машина Майкла?
-All right, but I'm serious about this.
-All right.
Hand it over, man.
Скопировать
Которые носят с кроссовками.
Может ты могла бы прикупить мне пару трусов.
Ну, как тебе?
The ones you wear with sneakers.
Maybe you could pick me up some underwear.
So, what do you think?
Скопировать
- Да, угостишься?
Прикупил по случаю на блошином рынке.
А тебе дать?
- Yeah. You want one?
I just bought it at the flea market.
You want one?
Скопировать
- Ага
- Прикупила что-нибудь прозрачное?
- Я думала мы позавтракаем вместе.
- Uh-huh.
- Buy any see-through undies?
I thought we'd have lunch together.
Скопировать
Врёт и не краснеет!
У тебя же прикупа нет!
Ты себе прикуп не раздал!
You liar!
You ain't got no pat hand.
You didn't deal yourself no pat hand.
Скопировать
У тебя же прикупа нет!
Ты себе прикуп не раздал!
Ходи давай, дерьмоглот.
You ain't got no pat hand.
You didn't deal yourself no pat hand.
Make your draw, shitheap.
Скопировать
- Да ты чё?
- Вот прикупил колеса. - Да?
Хочешь знать, что я делал?
- Eat me.
I'm saving up to get me some wheels.
- Wanna hear what I did? - No.
Скопировать
Вам обоим повезло.
Я сегодня прикупил часов.
16 камней, Картье, позолоченные.
You're both in luck.
I got some watches today.
Sixteen-jewel, Cartier, gold-plated.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикуп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикуп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение