Перевод "присесть" на английский

Русский
English
0 / 30
присестьto sit down
Произношение присесть

присесть – 30 результатов перевода

Да оставишь ты нас в покое, тупая сука?
Тебе нужно присесть.
Перерывы для этого придумали.
Would you leave us alone,you stupid bitch?
You're supposed to be sitting down.
That's what the breaks are for.
Скопировать
- Что случилось?
- Можно присесть?
Что вас расстроило?
- What is it?
- May I sit here?
Something upset you?
Скопировать
Скажи ему как мы злы
Я столько работал, мне надо присесть
Мистер Лах, моя компания продолжает терять деньги
Tell him how angry we are
I'm so worked up, I need a sit down
Mr Lah You know my company is continuously losing money
Скопировать
Никто не говорит со мной так!
Почему бы тебе не присесть?
- Отсоси!
Take a seat, right over there.
- Suck it! Asshole licker dickfart!
I'll, I'll tell on you!
Скопировать
Прерываемся на обед, чтобы все могли его прочитать.
Можно присесть?
Знаете, я...
And we'll break for lunch so everyone can have a look.
Can I sit here?
You know, I...
Скопировать
О нет, это подстава. Я так и знал!
- Сэр, почему бы вам присесть, вон там?
- Теперь каждый узнает, что я извращенец!
Sir, why don't you take a seat, right over there.
Now everyone's gonna know I'm a perv!
Aw, not again.
Скопировать
Присядь детка.
Последний раз, когда попросили присесть меня, перед тем как рассказать что-то был распад Jackson Five
Послушай Крис.
Have a seat, baby.
The last time they asked me to sit down before they told me something, The Jackson Five broke up.
Hey, Chris.
Скопировать
Ты помнишь Милтона Вайнберга, твоего второго пилота?
Милт был первым, кто пригласил меня присесть за его стол в оффицерской столовой.
Он скончался.
You remember milton weinberg, your old wingman?
Milt was the first guy who invited me over to sit at his table in the officers' mess.
He passed on.
Скопировать
Я не буду тебя ругать за это.
Хочешь присесть?
Чем могу быть полезен?
I won't squeal on you.
Yeah. Take a seat?
What can I do for you?
Скопировать
- Ни за что
- Тебе надо присесть
- Мы не можем бросить капитана и Зоуи
- No rutting way.
- [ Simon ] You should sit down.
- We can't leave the captain and Zoe.
Скопировать
Это что-то новое, Тейлор.
Мне нужно присесть.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
This is a first, Taylor.
I actually need to sit down.
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy part of the season, then everything we do is gonna get ruined, and there we are – back at square one.
Скопировать
ОК, мне нужно еще забрать Рори, так что увидимся в пятницу.
Может, хочешь присесть, выпить кофе?
Не хочу, чтобы она меня ждала.
Okay, well, I have to pick up Rory in a little while, so we'll see you Friday.
Would you like to sit down, maybe have some coffee?
Oh, I don't wanna leave her standing there.
Скопировать
Опять наркотики?
Не хотите присесть?
Престон переехал ко мне когда моя дочь умерла.
Is it the drugs again?
Would you like to sit down?
Preston came to me when my daughter died.
Скопировать
И я задам вам единственный вопрос:
Вы когда-нибудь пытались просто выключить телевизор... присесть рядом со своими детьми... и отлупить
- Просто мы очень заняты. - Так найдите время.
You can go. Sorry about the rustling and kidnapping.
- And your sacred land? - Land, schmand! We don't want to live here.
We'll buy new planet and act like it's sacred.
Скопировать
Спасибо.
Вы могли бы присесть вот здесь, сэр, и заполнить вот это.
Вот карандаш.
Thank you.
If you'd like to take a seat here, sir, and fill this in.
Pencil there.
Скопировать
Привет!
Молодой человек, можно мне присесть?
Пожалуйста.
- Hi!
Young man, can I just sit down for a moment here please?
Of course.
Скопировать
А вы, я думаю, слишком молоды.
- Не хотите присесть?
- Нет, не сейчас, спасибо.
Cause I think is very young.
Want to join me?
Not at the moment, thanks.
Скопировать
Не выступай!
Можно присесть рядом?
Акане...извините, Яширо-сан.
Shut up!
May I sit here?
Akane... I mean, Miss Yashiro.
Скопировать
С вами все хорошо, сэр. Все в порядке.
Просто вам надо присесть
Моя маленькая девочка...
You're all right, sir.
You're OK.
My little girl...
Скопировать
Иди в угол, садись на корточки как петух.
- Я не могу присесть как петух.
- Почему?
Go and squat like a rooster in the corner.
"l can't squat like a rooster, Masterji!"
Why?
Скопировать
Это страшная история.
Не хотите присесть ко мне на колени?
Ты не напугаешь меня.
It's a scary story.
You want to come sit on my lap?
You don't scare me.
Скопировать
Видите, убрали мою скамейку.
Сейчас и присесть-то больше негде.
Как будто, дом отобрали.
You see they've taken my bench away.
And there's nowhere for us to sit anymore.
So, we don't have a home.
Скопировать
Ты, может быть, захочешь...
Призраки могут присесть?
Уэсли.
You might wanna....
Do ghosts sit down?
Wesley.
Скопировать
- Ни за что
- Тебе надо присесть
- Мы не можем бросить капитана и Зоуи
- No rutting way.
- You should sit down.
- We can't leave the captain and Zoe.
Скопировать
Ривер?
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть.
- Лучше умру стоя.
River?
Dr. Tam, why don't you sit yourself down.
- I'd rather die standing.
Скопировать
Он что, только что сошел с ума и заснул?
Я же просил его присесть
Ты накачал его
Did he just go crazy and fall asleep?
I told him to sit down.
You doped him.
Скопировать
С чего бы тебе вдруг измениться?
- Может вам стоит присесть? - Я в порядке.
Это просто...
Fine, deny it. Why change now?
would you Iike to sit down for a minute?
I'm fine.
Скопировать
- Привет.
Мне нужно присесть
Боже, какая я толстая.
-Hi.
I need to sit down.
Oh, God, I'm so fat!
Скопировать
Вымысел.
Вы можете присесть здесь, если хотите, но Вам бы стоило заглянуть в бар для начала.
- У них здесь нет ничего на разлив.
Fiction.
Yeah, you can sit down if you want, but you should have checked at the bar first.
- They don't have anything on tap here. - Ah. - Drink?
Скопировать
Они вообще не гуляют?
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть.
Они такие замечательные.
You mean, they ain't walking at all?
The boss must've done some tall conniving before that baby let him squat.
They're such great pals.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов присесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение