Перевод "приходящий" на английский

Русский
English
0 / 30
приходящийnon-resident
Произношение приходящий

приходящий – 30 результатов перевода

Разве не я главный в этом храме?
Только, пожалуйста, предупреждайте меня о приходящих людях!
— Он — исключение...
Haven't I been put in charge of this temple's business affairs?
Then, please tell me before bringing people in!
- He's an exception to...
Скопировать
Он пришёл сюда 5 лет назад.
Это был дикий ребёнок, от всего приходящий в замешательство.
Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
He came here 5 years ago.
He was a wild child... upsetting everything.
It was very hard to give him the habit... of a daily sequence... to teach him tasks.
Скопировать
Я просто люблю тебя.
хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей
чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
It's love. I love you.
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
Скопировать
Мог бы и меня спросить.
Да, но мне было забавно начать... с плана Жанны, приходящей на вокзал, ожидающей своего жениха.
Конечно, я их знаю. Это моя группа.
You should have asked my permission.
Yes, but it amuses me... to begin with the girl of the portrait who meets her fiance.
This is my crew.
Скопировать
Я не шучу... И потом... все умирают...
Жизнь вещь приходящая.
- Так что мне делать?
I'm not kidding... eventually... all die...
Life is a pasing thing
- What should do I do?
Скопировать
А кто верит?
Девяносто процентов приходящих в церковь - неверующие.
А священник...
Who does?
Ninety percent of the people who go to church today don't believe.
The priests don't either.
Скопировать
Мисс Принс?
Приходящая домработница.
Она приходит раз в неделю и делает кофе. И мы занимаемся любовью.
Mrs. Prins?
The one who cleans the house once a week.
She cleans up, and then she makes the coffee and then we make love.
Скопировать
- Привет. Я провожу тебя до трамвая.
Я с сегодняшнего дня работаю приходящей служанкой вон в том доме.
Какая ты красивая! Ещё бы!
I'll walk you to the tram.
I work nearby as a maid.
How beautiful you are, Tommasina!
Скопировать
Точно.
бизнесом, собирая сотни тысяч людей ежегодно, людей таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих
Привет!
Good point.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
Hi!
Скопировать
Поступай, как знаешь.
И приходящую няню вызовут?
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой.
You can do whatever you want.
Does my babysitter have to testify?
We need her to establish the time you returned home.
Скопировать
К визиту генералов в Лхасе готовятся священные церемонии, изваяния божеств тщательно изготавливаются из масла.
Они растают на солнце - напоминание о том, что всё приходящее.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ...сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
In preparation for the generals ' visit... sacred ceremonies are performed throughout Lhasa.
Sculptures of deities have been carved with great care in butter.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese generals... and lead them through Lhasa.
Скопировать
Подумаешь.
Я не могу провести остаток жизни приходя в эту паршивую комнату каждые 10 минут... ..тщательно разглядывая
Почему нет?
Big deal.
I can't spend the rest of my life to pore over the excruciating minutiae of every single daily event.
Why not?
Скопировать
А, былого.
Ими унаследована истинность звуковых традиций, и все для людей, приходящих посмотреть на них!
Выпей еще, Марк.
Oh, yore.
Handing down the truths in the oral tradition, to the people gathered before them!
Have another drink, Mark.
Скопировать
Но мне кажется, они рады, что мы разведаем обстановку в Гамма квадранте после всех этих лет.
Посмотрим, как Доминион отреагирует на приходящие корабли.
Ты видел станцию?
But I think they were happy to have us test the waters in the Gamma Quadrant after all these years.
Find out how the Dominion would react to ships coming through.
Did you see the station?
Скопировать
- Что это?
Всё приходящее.
Подумай, прошу тебя.
-What things?
-These... passing things.
Just think, please.
Скопировать
- Я тоже не слышал, пока не попробовал.
Со всеми этими людьми, приходящими сюда, настоящий предприниматель знает как... держать нос по ветру.
Просто попробуй.
- Neither did I until I tried to find out.
With all these humans coming now the true entrepreneur knows how to...sniff the wind.
Try it.
Скопировать
Между глаз
Внезапно, стало в три раза больше людей... чем было здесь всегда, приходящих, чтобы посмотреть на группы
Что собственно можно наблюдать происходящим в Сиэттле... это типа бум суб-культуры.
Between the eyes
Suddenly, there were three times as many people... that had been here all along. Going out, seeing bands, and supporting those bands... and allowing the scene to be far more viable.
What you actually see happening in Seattle... is this kind of explosion of sub-culture.
Скопировать
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Всякий раз, приходя в его квартиру, я словно оказывался на курорте.
Лучше еда, лучше вид из окна, лучше телевизор.
Because you see, George, having the keys to Jerry's apartment that kept me in a fantasy world.
Every time I went over to his house, it was like I was on vacation.
Better food, better view, better TV.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Я ищу приходящую няню.
- Серьёзно?
No, no, no, no.
I'm looking for a babysitter.
Really?
Скопировать
упоминание его имени, определённые мелодии, прикосновение другого человека.
Но пробуждения были редкими и приходящими, они длились пару секунд.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
The mention of his name Notes of a particular piece of music
Or the touch of another human being. But these awakenings were rare and transient... lasting only a moment.
The rest of the time, he remained as you see here ... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death.
Скопировать
Люди заплатили за просмотр фильма.
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке
Мне придется туда подняться?
People paid good money to see this movie.
When they go out to a theater, they want cold sodas, hot popcorn and no monsters in the projection booth.
Do I have to come up there?
Скопировать
Современные радиотелескопы невероятно чувствительны.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Modern radio telescopes are exquisitely sensitive.
A distant quasar is so faint that its received radiation by some such telescope amounts to maybe a quadrillionth of a watt.
In fact, and this is a reasonably stunning piece of information the total amount of energy ever received by all the radio telescopes on the planet Earth is less than the energy of a single snowflake striking the ground.
Скопировать
"право на город и крепость Аурокастро в Пулье..." "виноградники, стада и прочие богатства прилагаются..."
"и ликвидирует черную напасть, приходящую с моря..."
"с новым весенним ветром, когда... когда..."
Aurocastro Fortress in Pulha, and the vineyards, the cattle, and... all the riches in there.
The Feudal Gentleman has to make a sacred vow... to rule the city through wisdom vanishing with the terrible... danger that comes from the seas, with the winds of springs... when... when... when...
hold on.
Скопировать
Только помни, Ханаэ-сан, ты не отдыхать сюда пришла.
Вот поэтому не люблю приходящих девиц.
"Страна грез" это здесь?
You aren't a rich lady on an outing.
I hate girls to live out.
Is this "Dreamland"?
Скопировать
Он ей не понравится.
А м-сье Леонелли, владелец 6 ресторанов, приходящий каждое утро на рынок за покупками?
- Высокий, молодой парень, весьма симпатичный.
That nasty old man with the gout?
She wouldn't like it. Monsieur Leonelli, owns six restaurants, comes every morning to do the market?
- I don't know him.
Скопировать
Веселись, Чарли, не нужно мрачных мыслей.
молодой лакомства любого сорта и состава секреты и закрытые двери и наслаждайся самыми дикими вещами, приходящими
Почему ты не идёшь домой, Конни?
Fun, Charlie, not gloomy thoughts.
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying the wildest things that come into my mind.
Why don't you go home, Connie?
Скопировать
Это запах бедности.
Комната ожидания для приходящих больных.
После обеда их примут бесплатно.
It's the smell of the poor.
The waiting room for outpatients.
They're treated for free in the afternoons.
Скопировать
Я помогу.
Тогда займитесь приходящими больными.
Я не против.
I'll help.
Doctor's taking you to see the outpatients.
I don't mind. Yasuke!
Скопировать
Что случилось?
Он больше не сможет принимать приходящих больных.
Нам сократили ассигнования.
What happened?
He can't treat the outpatients anymore.
The budget's been cut.
Скопировать
Добрый вечер, мсье Сильян. Вы кого-нибудь ищете? Нет, я пить хочу.
Сильян, приходящий к Нутэччо выпить? Дальше некуда.
Ничего хорошего это не предвещает.
-Looking for someone, Monsieur Silien?
-Silien at Nuttheccio's place...
-That bodes no good
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приходящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приходящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение