Перевод "пробег" на английский
пробег
→
run
Произношение пробег
пробег – 30 результатов перевода
¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
Скопировать
Ладно, раз уж речь зашла о "жалких", я пойду проверю футбольное поле.
Пробегу несколько кругов, вывихну себе плечо.
Увидимся позже, ребята.
Okay, speaking of pathetic, I think that I'm going to go check out the football field.
Run a few laps, rip out my shoulder.
Catch you guys later.
Скопировать
- Ладно, надо что-то сделать.
- Пробегись вокруг квартала!
- Зачем? - Не знаю!
- Okay, I have got to do something!
- Run around the block! - Why?
- I don't know!
Скопировать
Удачи с романом.
Может быть, я увижу его как-то в супермаркете, пробегу глазами пару строчек.
Правда в том, что толком не видел своего отца с тех пор, как мне исполнилось шесть.
Good luck with your novel.
Maybe I'll pick it up in the supermarket checkout line one of these days.
Well, the truth is, I haven't actually seen my dad since I was six.
Скопировать
Вот его видишь?
Спонсирует пробег в пользу больных СПИДом каждый год.
Ты прямо как группи на рок-концерте.
YOU SEE HIM?
CO-SPONSORS THE AIDS RIDE EVERY YEAR.
YOU ARE LIKE A GROUPIE AT A ROCK CONCERT.
Скопировать
Мой отец нашёл её на свалке купил за 1 фунт и восстановил.
Он участвовал во всех пробегах.
Я участвовал в...
My my my father found her on a rubbish dump Bought it for a pound and rebuilt her. Um.
He's made all the runs...
I made all the...
Скопировать
Отличная машина!
Техосмотр пройден совсем недавно, пробег - 84 тысячи, прозрачный люк в крыше, 4 двери, небитая, за исключением
- Каких конкретно?
A great car!
New TÜV vehicle inspection certificate, 84.000 km, ATP moonroof, 4 doors, shipshape except some small injuries,
What exactly?
Скопировать
По времени у них все как надо?
А по пробегу?
Хорошо.
They got the times right?
How about the mileage?
All right.
Скопировать
- Ты можешь открыть ящик в этом столе?
- Да, только пробегусь здесь.
- Что это вы делаете с мебелью?
- Nick, can we open a drawer on this table?
- Yeah, I've gone over it.
- What are you doing to the furniture?
Скопировать
как бы это выразится.
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием.
- Ты хочешь сказать, ты никогда этого не достигал?
ow let's see, how to say this.
Has been to combine the pleasure of the London-Brighton With a really beautiful emotional experience.
You mean you never had? It's incredible, isn't it?
Скопировать
На какой вопрос?
- Что произошло на пробеге в 49-ом?
Я серьезно, я хочу знать.
What's the question?
What happened on the '49 run?
I'm serious, I want to know.
Скопировать
- Не думаю, джентльмены, что есть основания...
опять создаст нам проблему мы предъявим обвинение, которое не позволит вам участвовать в следующем пробеге
Пойдём, эти двое сводят меня с ума.
Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
Let's go. These two are driving me balmy.
Скопировать
Я участвовал в...
Мой отец участвовал во всех пробегах до войны, а я после.
- Потрясающе!
I made all the...
He made all the runs before the war, and I've made them all since.
That's astonishing.
Скопировать
Он скользит.
Кажется, ты не очень восхищаешься пробегом.
- Я не схожу с ума от радости.
It flows.
You don't seem very excited about the rally, if I may say so.
Not exactly beside myself.
Скопировать
- Хорошо, таким образом, я несправедливый, капризный, изображаю жертву и ужасный!
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
Ты попросил бы это у меня сегодня вечером.
All right, then, so I'm unfair, moody, long-suffering and beastly!
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
You would have asked me tonight.
Скопировать
Десяти минут у меня нет.
Но ничего, пробегусь на своих двоих.
Пока!
No, not really.
It doesn't matter. I shall quite enjoy a trot on Shanks' pony.
Bye!
Скопировать
Пока ты не ответила ни на один.
От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
Не заговаривай мне зубы.
You haven't answered any so far.
I'm sick and tired of you spying on me... and cross-examining me... and checking the mileage on my car.
Don't change the subject.
Скопировать
Теперь я готова к весне.
Я, наверное, тоже пробегусь по магазинам.
Ральф, а ты не думаешь...
I'm all ready for spring.
I think I'll do some shopping myself.
Ralph, don't you think that... ?
Скопировать
! - Ничего.
80-метровый пробег через 3 зоны - и счет сравнялся. 63-63.
На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна.
- Nothing.
A 98-yard triple reverse... ties the score at 63-63.
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown.
Скопировать
- Нам лучше поручить этим заняться Нордбергу...
- Нет, лучше я сам пробегусь по-свежему следу.
Только не сейчас.
- We should let Nordberg handle it.
- No, I'd better do it while it's still fresh.
Not now.
Скопировать
- Бах!
Пробег в 64 ярда!
У нас поломка!
- D'oh!
A 64-yardrun!
We've got an upset in the making!
Скопировать
Пробега нет.
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто
- Когда ты закончишь Джулли-чего?
No mileage.
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just...
- When you get out of Julie who?
Скопировать
Сбегу, как Мэл Гибсон в фильме "Галлиполи".
И другие люди в фильмах про бег.
И я бегу-бегу-бегу-бегу, и они поймали меня через десять сантиметров.
I'll run for it like Mel Gibson in the film "Gallipoli,"
and... other people in running films.
So I run, and I run, and I run, and I run, and after five inches, they caught me...
Скопировать
Смотри на мой глаз.
- Вы хотите чтобы я отмотал пробег назад?
- Ага.
Look at my eye.
- You want me to turn the odometer back?
- Yes.
Скопировать
Здесь, сержант.
Я только что подкрутил пробег полковника.
- Я же говорил что Уолли всегда прав.
Here, sarge.
I was just resetting the colonel's odometer.
- I told you Wally was all right.
Скопировать
Я его ещё не надевала.
На моём 10000 пробега, но оно только что из химчистки.
Подожди, но...
- Oh, Phyl...
Here it is. It has 10,000 miles on it, but it's just back from the cleaners.
- Right. Come on. - Oh, but...
Скопировать
Я пройду через долину теней смерти...
Фактически, как я сейчас думаю, я пробегу через долину теней смерти, поскольку в этом случае долину покидаешь
И с тем, у кого чистые руки и сердце, все в порядке в моей книге.
I shall walk through the Valley of the Shadow of Death.
In fact, now that I think of it, I shall run through the Valley of the Shadow of Death 'cause you get out of the valley quicker that way.
And he that hath clean hands and a pure heart is okay in my book.
Скопировать
Быстрее, Болдини! Разве вы не можете натягивать немного быстрее?
Через каждую тысячу миль пробега эту штуку надо смазывать!
Я иду, генерал!
Can't you screw any faster than that?
Every thousand miles this thing must be oiled!
I'm coming, General!
Скопировать
Ещё недавно он был без горба! В комплекте жидкость для полоскания рта!
Этот верблюд с нулевым пробегом!
Обманите меня! Это прекрасное животное!
Comes with an automatic mouth-wash, you can't miss a deal like this...!
Here we got the bargain of the week, one lady owned camel this camel has never gone anywhere, just stood around looking good...
This is a beautiful animal.
Скопировать
Но всё равно...
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
Я с тобой.
But still...
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
I'll walk with you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пробег?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пробег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение