Перевод "absolutes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение absolutes (абсолутс) :
ˈabsəlˌuːts

абсолутс транскрипция – 30 результатов перевода

If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on
Oh, boy.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
Эх, парень...
Скопировать
You have no doubts?
There are no absolutes in life.
End of discussion.
У вас нет сомнений?
В жизни нет ничего абсолютного.
Конец дискуссии.
Скопировать
You are an alien spy... sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis.
There are three absolutes, professor.
I am the law here in Atlantis.
Вы иностранный шпион... засланный сюда из Вашего мира, чтобы подготовить вторжение в Атлантиду.
Есть 3 абсолютных понятия, Профессор.
Здесь, в Атлантиде, закон - это я.
Скопировать
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.
We have no time for ablative absolutes in the navy.
No, sir.
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
Во флоте у нас не хватает времени на абсолютные причастные обороты
Нет, сэр.
Скопировать
Look, let's lighten it up a little.
You may be our best warrior but you see everything in absolutes.
We win, we don't.
ас екажяумоуле кицо тг суфгтгсг.
лпояеи ма еисаи о йакутеяос покелистгс лас акка бкепеис та памта ле апокуто тяопо.
йеядифоуле, вамоуле.
Скопировать
You reject the world of absolutes, yet you live by them.
- Some absolutes I live by.
- And die by.
Ты отвергаешь мир абсолютных понятий, но все же ты живешь ими.
-Я живу только некоторыми из них.
-И умрешь так же.
Скопировать
We'll know it in a second.
As I said at the onset, there are no legal absolutes when it comes to these kinds of decisions.
The welfare of the child is the controlling consideration.
Скоро узнаем.
Как я сказала вначале, здесь нет четких правил, когда дело касается таких решений.
Благополучие ребенка находится на рассмотрении.
Скопировать
Tell me, while I have you.
There are no absolutes when it comes to bonding.
It can take weeks, it can happen instantly.
Скажите мне.
Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
Это может занять недели, может произойти сразу.
Скопировать
Evil, good.
These are moral absolutes that predate the fermentation of malt and fine hops.
See...
Зло, добро.
Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Видишь ли....
Скопировать
- I still can't figure you out.
You reject the world of absolutes, yet you live by them.
- Some absolutes I live by.
-Я все еще не могу понять тебя.
Ты отвергаешь мир абсолютных понятий, но все же ты живешь ими.
-Я живу только некоторыми из них.
Скопировать
Everyone's read the article.
look to the usual places where good and evil face off the places Herodotus called 'the happy land of absolutes
We have the perfect example on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of a temple to one of the twentieth century's most profound truths:
Все уже прочитали статью.
"И вам не нужно заглядывать в обычные сферы противостояния добра и зла, где по Геродоту, "торжествуют абсолютные истины".
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века:
Скопировать
Do you want to stop this for Lisa's sake or yours?
Sixteen-year-olds make absolutes.
I mean, what, he kissed somebody else, it's over?
Ты хочешь прекратить это ради Лизы или ради себя?
Только в 16 лет бывают такими категоричными.
Он поцеловал другую, всё кончено? !
Скопировать
Well, it doesn't have to be, Booth.
Absolutes are not- Mmm.
Are you just trying to keep me quiet?
Ну, не обязательно именно это, Бут.
Абсолюта не ...
Ты просто пытался заткнуть меня?
Скопировать
Do not know what happened?
The Absolutes bought the Sport Helpless.
Ended up with the field and built a megashopping.
Ты не знаешь, что произошло.
Абсолюты купили Депортиво Десампарадос.
Уничтожили их поле и построили супермаркет.
Скопировать
But why not?
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus
Now, I'm betting that if I manage to get an "A" on the exam by cheating, he'll suddenly start sounding like a Christian, insisting it's wrong to cheat, that I should have known that.
А почему нет?
Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
И я готов спорить, что если бы мне удалось получить у него "5" путем списывания, он сразу бы заговорил как заправский христианин, настаивая на том, что списывать - это нечестно, что мне следовало бы знать это.
Скопировать
Have a nice life."
Next, he'll be lecturing us on moral absolutes.
But why not?
Желаю приятно провести время".
А теперь он, наверняка, перейдет к теме моральных абсолютов.
А почему нет?
Скопировать
Wow.
obscure work indifferent to mainstream approval and unafraid of confrontation with moral and aesthetic absolutes
This, more than you might imagine, is what keeps people from jumping out windows and under trains.
Да ну!
Это ужасно безнадёжно, и по всеобщему мнению совсем нелепо. Не имеет ничего общего с мейнстримом и при этом упрямо идёт на конфронтацию с моралью и с эстетическим абсолютом.
И может вы этого не представляете, но это то, из-за чего люди продолжают выбрасываться из окна и бросаться под поезд.
Скопировать
Universal Astro
Absolutes powerful...
Come on, guys.
Вселенского Астробола!
Мощнейшие Абсолюты...
Итак, ребята.
Скопировать
Began the war.
Absolutes advance again
Emo recovers the ball
Начинается война.
Новая атака Абсолюта.
Проходят Эмо.
Скопировать
Against who?
-The Absolutes.
Want to show me how to play football?
И против кого?
- Против Абсолютов.
Не покажете нам, как играть... в футбол?
Скопировать
I remind you that humans are only a tiny minority in this galaxy.
There are certain absolutes, Mr.
The right to have conditions which permit growth.
Напоминаю вам, что люди - мизерное меньшинство в галактике.
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания.
Право на условия, позволяющие расти.
Скопировать
Some of the evidence is uncontestable.
Don't speak to me in absolutes.
The evidence is contestable.
Heкoтopыe cвидeтeльcтвa нeocпopимы.
He изpeкaйтe aбcoлютныx иcтин.
Cвидeтeльcтвa мoжнo ocпopить!
Скопировать
I mean something I'm not thinking of?
We deal in absolutes.
Okay.
Что-то, что не приходит мне в голову?
Мы оперируем абсолютными понятиями.
Ясно.
Скопировать
What truth?
That there are no rules, no standards, no moral absolutes?
That you break all the rules of science and replace them with nothing?
Какая истина?
Что не существует правил и моральных ценностей?
Ты подвергаешь научные теории сомнению и ничего не предлагаешь взамен?
Скопировать
But that's what I love about you.
You're always with the absolutes.
You did it, Tom.
Хотя Мне Всегда Это В Тебе Нравилось.
Абсолютизм Во Всем.
Ты Так Сказал, Том.
Скопировать
To riding your bike midday Past the three-piece suits
To fruits To no absolutes To Absolut To choice To the village Voice
To being an us for once Instead of a them
За то, что можем разъезжать на велике в часы, когда белые воротнички служат Богу Корпорации.
За фрукты, за отсутствие абсолютов, за "Абсолют", за свободу выбора, за "The Village Voice", за все проходящие веяния.
За то, что мы - это "мы" (хоть раз в жизни), а не "они".
Скопировать
Something changed. Vicodin addiction is still more likely.
So we're no longer dealing in absolutes.
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab.
Зависимость от викодина всё равно более вероятна.
Значит, больше абсолютами мы не оперируем.
Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию.
Скопировать
You know, I... I found that kind of amusing, to tell you the truth, because a novel is about... it's about complexity.
It's about contradictions, foibles, human folly... not absolutes.
For you, complexity is a problem, some kind of pathology that needs to be treated.
Знаешь, я нашел это занятным, по правде говоря, потому что роман - это нечто сложное.
Это о противоречиях, недостатках, человеческих причудах. Не о безусловном.
Для тебя сложность является проблемой, своего рода патологией, которую необходимо лечить.
Скопировать
You say "I'm never gonna murder someone."
I don't believe in absolutes.
Scary. You know what?
Ты говоришь, что я никогда не совершу убийство.
Но я не верю во что-то абсолютное. Ужас.
Знаешь что?
Скопировать
I can't go back.
Try not to think in absolutes.
I ran away from the delegation.
Я не могу вернутся.
Попробуй не думать в абсолютных понятиях.
Я сбежал от делегации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absolutes (абсолутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absolutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсолутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение