Перевод "absolutes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение absolutes (абсолутс) :
ˈabsəlˌuːts

абсолутс транскрипция – 30 результатов перевода

Some of the evidence is uncontestable.
Don't speak to me in absolutes.
The evidence is contestable.
Heкoтopыe cвидeтeльcтвa нeocпopимы.
He изpeкaйтe aбcoлютныx иcтин.
Cвидeтeльcтвa мoжнo ocпopить!
Скопировать
I remind you that humans are only a tiny minority in this galaxy.
There are certain absolutes, Mr.
The right to have conditions which permit growth.
Напоминаю вам, что люди - мизерное меньшинство в галактике.
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания.
Право на условия, позволяющие расти.
Скопировать
Everyone's read the article.
look to the usual places where good and evil face off the places Herodotus called 'the happy land of absolutes
We have the perfect example on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of a temple to one of the twentieth century's most profound truths:
Все уже прочитали статью.
"И вам не нужно заглядывать в обычные сферы противостояния добра и зла, где по Геродоту, "торжествуют абсолютные истины".
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века:
Скопировать
- I still can't figure you out.
You reject the world of absolutes, yet you live by them.
- Some absolutes I live by.
-Я все еще не могу понять тебя.
Ты отвергаешь мир абсолютных понятий, но все же ты живешь ими.
-Я живу только некоторыми из них.
Скопировать
You reject the world of absolutes, yet you live by them.
- Some absolutes I live by.
- And die by.
Ты отвергаешь мир абсолютных понятий, но все же ты живешь ими.
-Я живу только некоторыми из них.
-И умрешь так же.
Скопировать
If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on
Oh, boy.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
Эх, парень...
Скопировать
Look, let's lighten it up a little.
You may be our best warrior but you see everything in absolutes.
We win, we don't.
ас екажяумоуле кицо тг суфгтгсг.
лпояеи ма еисаи о йакутеяос покелистгс лас акка бкепеис та памта ле апокуто тяопо.
йеядифоуле, вамоуле.
Скопировать
You are an alien spy... sent down by your world to prepare an invasion of Atlantis.
There are three absolutes, professor.
I am the law here in Atlantis.
Вы иностранный шпион... засланный сюда из Вашего мира, чтобы подготовить вторжение в Атлантиду.
Есть 3 абсолютных понятия, Профессор.
Здесь, в Атлантиде, закон - это я.
Скопировать
You have no doubts?
There are no absolutes in life.
End of discussion.
У вас нет сомнений?
В жизни нет ничего абсолютного.
Конец дискуссии.
Скопировать
Tell me, while I have you.
There are no absolutes when it comes to bonding.
It can take weeks, it can happen instantly.
Скажите мне.
Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
Это может занять недели, может произойти сразу.
Скопировать
Evil, good.
These are moral absolutes that predate the fermentation of malt and fine hops.
See...
Зло, добро.
Это моральные абсолюты... которые предшествует брожению солода и отличного хмеля.
Видишь ли....
Скопировать
We'll know it in a second.
As I said at the onset, there are no legal absolutes when it comes to these kinds of decisions.
The welfare of the child is the controlling consideration.
Скоро узнаем.
Как я сказала вначале, здесь нет четких правил, когда дело касается таких решений.
Благополучие ребенка находится на рассмотрении.
Скопировать
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.
We have no time for ablative absolutes in the navy.
No, sir.
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
Во флоте у нас не хватает времени на абсолютные причастные обороты
Нет, сэр.
Скопировать
Do you want to stop this for Lisa's sake or yours?
Sixteen-year-olds make absolutes.
I mean, what, he kissed somebody else, it's over?
Ты хочешь прекратить это ради Лизы или ради себя?
Только в 16 лет бывают такими категоричными.
Он поцеловал другую, всё кончено? !
Скопировать
No, Angel.
There are no absolutes.
No right and wrong.
Нет, Ангел.
Нет никаких абсолютов.
Ничего правильного и неправильного.
Скопировать
If you're not with me... then you're my enemy.
Only a Sith deals in absolutes.
I will do what I must.
Если ты не со мной то ты мой враг.
Только ситы мыслят столь категорично.
Я сделаю то, что должен.
Скопировать
To riding your bike midday Past the three-piece suits
To fruits To no absolutes To Absolut To choice To the village Voice
To being an us for once Instead of a them
За то, что можем разъезжать на велике в часы, когда белые воротнички служат Богу Корпорации.
За фрукты, за отсутствие абсолютов, за "Абсолют", за свободу выбора, за "The Village Voice", за все проходящие веяния.
За то, что мы - это "мы" (хоть раз в жизни), а не "они".
Скопировать
I mean something I'm not thinking of?
We deal in absolutes.
Okay.
Что-то, что не приходит мне в голову?
Мы оперируем абсолютными понятиями.
Ясно.
Скопировать
Stop judging yourself.
There are no absolutes.
No one's all good or evil.
Прекрати осуждать себя.
Нет никаких абсолютных истин
Никто не бывает полностью ни злым, ни добрым.
Скопировать
She needs the space to express herself.
Encouragement, not absolutes.
Anything more and you're gonna have to pay me.
Ей нужно пространство для самовыражения.
Нужно одобрение, но не абсолютное.
Если я скажу что-то еще вам придется мне заплатить.
Скопировать
You say "I'm never gonna murder someone."
I don't believe in absolutes.
Scary. You know what?
Ты говоришь, что я никогда не совершу убийство.
Но я не верю во что-то абсолютное. Ужас.
Знаешь что?
Скопировать
I can't go back.
Try not to think in absolutes.
I ran away from the delegation.
Я не могу вернутся.
Попробуй не думать в абсолютных понятиях.
Я сбежал от делегации.
Скопировать
Something changed. Vicodin addiction is still more likely.
So we're no longer dealing in absolutes.
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab.
Зависимость от викодина всё равно более вероятна.
Значит, больше абсолютами мы не оперируем.
Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию.
Скопировать
What truth?
That there are no rules, no standards, no moral absolutes?
That you break all the rules of science and replace them with nothing?
Какая истина?
Что не существует правил и моральных ценностей?
Ты подвергаешь научные теории сомнению и ничего не предлагаешь взамен?
Скопировать
That's as simply as I can put it.
You don't believe in absolutes like "good" or "bad."
All right?
Это самое простое, что я могу сказать.
Хорошо.
Хорошо?
Скопировать
But that's what I love about you.
You're always with the absolutes.
You did it, Tom.
Хотя Мне Всегда Это В Тебе Нравилось.
Абсолютизм Во Всем.
Ты Так Сказал, Том.
Скопировать
'I mean, sometimes an hour can seem interminable, 'but if, say, you're with somebody that you love, then... 'it's elastic.'
'Sure, but maths deals in measurable absolutes.'
'No, no.
Я имею в виду, что иногда час может показаться бесконечным, если, скажем, ты с кем-то, кого любишь, тогда... он растягивается.
Конечно, но математика имеет дело с тем, что можно измерить.
Нет, нет.
Скопировать
Micro-expressions don't lie, right?
Well, I don't like to use absolutes, but yes, statistically, micro-expressions are excellent baselines
And putting up a physical barrier, like your arm or a coffee cup, means a lie, right?
Мимика и жесты не могут скрыть ложь, правильно?
Ну, мне не нравится использовать абсолютные понятия, но да, статистически, мимика и жесты превосходные основания для определения правдивости.
И если ты закрываешься рукой или отгораживаешься кофейной чашкой, это значит ложь, правильно?
Скопировать
Good.
What, you really believe in moral absolutes?
He certainly doesn't.
Хороший.
Что, ты наконец уверовала в моральные абсолюты?
Он точно не верит.
Скопировать
Wow.
obscure work indifferent to mainstream approval and unafraid of confrontation with moral and aesthetic absolutes
This, more than you might imagine, is what keeps people from jumping out windows and under trains.
Да ну!
Это ужасно безнадёжно, и по всеобщему мнению совсем нелепо. Не имеет ничего общего с мейнстримом и при этом упрямо идёт на конфронтацию с моралью и с эстетическим абсолютом.
И может вы этого не представляете, но это то, из-за чего люди продолжают выбрасываться из окна и бросаться под поезд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absolutes (абсолутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absolutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсолутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение