Перевод "пробор" на английский

Русский
English
0 / 30
проборparing
Произношение пробор

пробор – 30 результатов перевода

Сегодня мне просто необходимо напиться, верно Даль Хо?
Дурацкий пробор!
Отлично!
I seriously need to get pissed tonight. Right, Dal-Ho?
This borderline!
Nice!
Скопировать
- Что?
- Мой пробор, болван.
- Что случилось с ним?
- What?
- Well, the parting, you clot.
- What's the matter with it?
Скопировать
Эй, босс, что ты имеешь против этого Спорта?
Мне не нравится, как он делает пробор.
- Кто следующий?
Hey, boss, what do you got against this Sport?
- I don't like the way he parts his hair. Ha-ha-ha.
- Who shoots next?
Скопировать
Вообразил о себе!
Стал носить прямой пробор.
Так его не узнать теперь!
He's gone vain.
Now his parting is straight.
You'd never recognize him.
Скопировать
Да.
Тебе было бы хорошо с прямым пробором.
Подожди, у меня есть идея.
Yes.
You would look good with a middle part.
Hold on, I have an idea.
Скопировать
Давай же, садись.
С прямым пробором...
Вот так и будешь теперь ходить... Вы думаете, я кукла?
Here, sit down.
With a middle part...
So you just go like this... what do you think I am, a doll?
Скопировать
Пошли.
Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор?
- Но стильный.
Come on.
Can you do a nice smooth hair parting?
- But stylish.
Скопировать
Простите, месье.
Где вы хотите делать пробор?
На левой стороне или на правой?
Excuse me, sir.
Where do you want to make a parting?
On the left side or on the right?
Скопировать
Делаем по середке.
Я сделаю вам красивый пробор по середке.
"А-ля Рудольф Авантино". Мы с ним из одной деревни.
In the middle then,
I'll make a beautiful hair parting .
"A la Rudolph Valentino." We are from the same village.
Скопировать
Ты делаешь пробор не на ту сторону.
Мы, педики, делаем пробор по-другому.
Мы таким способом узнаем друг друга среди других.
Your split's the wrong side.
Us queers, we split it the other way.
That's how we know one another.
Скопировать
Что ты мог знать по моим волосам?
Ты делаешь пробор не на ту сторону.
Мы, педики, делаем пробор по-другому.
How can you tell by my hair?
Your split's the wrong side.
Us queers, we split it the other way.
Скопировать
Скажи, сколько еще раз ты меня спросишь об этом?
Я встал, умылся, почистил зубы, расчесался на пробор, надел белую рубашку и синие штаны, и отправился
С самого начала.
How many times are you going to ask the same question?
I got up, brushed my teeth, parted my hair, put on a shirt and went to pray.
One more time.
Скопировать
Да, их ветром растрепало.
Погодите, я вам сделаю пробор.
Вы так добры.
Not as pretty as yours.
Ηere, I'll part it for you.
You're very kind.
Скопировать
Я скажу тебе, я...
Я думаю, предпочла бы твой пробор на другой стороне.
- Сью, я...
I told you, I...
I think I prefer you with your hair parted on the other side.
- Sue, I...
Скопировать
Я знаю, как у неё так получается.
Короче, она делает пробор посередине, а потом...
Энни Ли Купер!
I know how she do it.
See, she parts in the middle and then...
Annie Lee Cooper!
Скопировать
До.
На прямой пробор, на стороне или до плеч?
Держись, Лола.
Up.
Parted in the middle, on the side or shoulder-length?
Hold on, Lola.
Скопировать
К чему она предьявляла претензии?
- Она видела синяки на руках отца, его волосы были расчесаны не на тот пробор.
- Подружка и прическа. Только представь, Пит.
The manager says it's a spike.
The daughter says she would say that. What were the complaints about?
She's seen bruising on her dad's arms, his hair was parted the wrong way.
Скопировать
Потому что, как я вижу, с тех пор, как ты начала играть роль моей жены, ты очень довольная.
Слушай, то, что я нанес тебе на пробор синдур, не воспринимай это всерьез.
Ты думаешь только о себе. Только о себе.
As it is... Do you want to stay here?
Is that it? I've noticed that ever since you've started playing the role of being my wife... you have been having a lot of fun.
Look, just because I put vermillion on your head, doesn't mean you start getting serious about it.
Скопировать
Могу ли я прикоснуться к тебе?
Что ты думаешь про Бора Бора Бора?
Что?
Am I allowed to touch you?
What do you think about Bora Bora Bora?
What?
Скопировать
Ой, теперь ты любишь Джоффри?
Посмотри на его пробор!
Будет только хуже..
Oh, you love Joffrey now?
Look at his hairline!
It's only gonna get worse.
Скопировать
- Так вы думаете...
Я прошу прощения, поскольку невольно услышала... а может быть "Хотел быть хитрым, с правым пробором"?
Разрешите вам представить...
Do you think so?
Excuse me, I overheard a bit by accident. How about: "You Thought You're Smart, But Look Who's Winning"? Mela!
Let me introduce...
Скопировать
Искупаемся!
"Хотел быть хитрым, с правым пробором".
Это его дебют. История покушения на Гитлера, изменившее ход истории.
We'll go for a swim.
YOU TOUGHT YOU'RE SMART, BUT LOOK WHO'S WINNING
This book is very rare.
Скопировать
Клянусь вашей задницей, помогаю.
Чувак, эти проборы жутко чешутся.
Мне нужно передать их Ви, чтобы она передала их своим людям.
You bet your ass I do.
Man, these tracks itching' somethin' fierce.
I got to get these to Vee so she can get 'em out to her people.
Скопировать
Понимаю.
Сделать пробор?
Как есть, я же сказал.
I see.
Do you want a part?
The way it is, I said.
Скопировать
Как есть, я же сказал.
У меня сейчас есть пробор?
Не совсем, но у вас волосы спадают чуть влево.
The way it is, I said.
Do I have a part now?
Not exactly, but your hair does fall somewhat towards the left.
Скопировать
Может просто заткнешься и будешь стричь?
Извините насчёт пробора,... просто иногда что-нибудь новое может поднять настроение.
Если бы я этого хотел, я бы попросил.
Will you just shut up and cut?
Sorry about the part... but sometimes something new can cheer you up.
If that's what I wanted I'd have asked for that.
Скопировать
- Почему?
Я ношу пробор слева, и я храмовник.
Ты всё слышал.
- Why?
I part my hair on hae left and I'm a Shriner.
You heard the conversation.
Скопировать
-Лоис, у тебя седой волос.
Полтора дюйма слева от пробора.
Боже мой, ты прав!
- Lois, you have a gray hair. - What?
Inch-and-a-half left of your part.
Oh, my God, you're right!
Скопировать
Чтобы получить доступ к контакту с которым вы имели дело под прикрытием, вам нужно воссоздать прошлое.
ходили, говорили и выглядели, учитывая, что эти люди могут припомнить мельчайшие детали: направление пробора
Какого черта здесь происходит?
If you want access to the contacts that go with that cover, you have to re-create the past.
The way you walk, talk, and look has to be consistent with what people remember down to the smallest detail -- the direction you part your hair, what gun you carry, your brand of sunglasses,
What the hell is going on here?
Скопировать
Что это за хренотень?
Зачем ты пробор захерачил?
Да ещё и манда эта под носом.
What the fuck is all this, then?
What's all this? What's all the parting abοut?
Τhis, that fucking hοrrible shit there, what is that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пробор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пробор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение