Перевод "промокать" на английский
промокать
→
be soaking
be sopping wet
let water
be pervious to water
not be waterproof
Произношение промокать
промокать – 30 результатов перевода
Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму!
Ну, нам стоит заканчивать - вы промокаете!
Я стараюсь жить по полной, пока мой рак меня не убил, так что я не против дождя!
What do you do for a living? I work in accounts receivable at Quahog Insurance.
It's not too demanding, the pay is good, and it's a great way to stay in shape.
Well, we should wrap this up. You're getting wet.
Скопировать
Прекрасный плащ.
Теплый и не промокает.
Мне он не идет.
It's a fine cape.
Warm and waterproof.
But it's not flattering.
Скопировать
Время от времени поезд останавливался, и вагоны загоняли в тупик.
Когда шел дождь, вода протекала вовнутрь, и мы промокали насквозь.
Два парня умерли, а мы даже не заметили этого.
Every so often, the train would stop on the tracks.
When it rained, we got drenched.
Two men died without us even noticing.
Скопировать
Но сегодня не могу, у меня больные легкие.
А ботинки промокают во время дождя.
Простите, давайте уберу мое тряпье из кресла.
CAN'T TODAY BECAUSE OF THE OLD CHEST, YOU KNOW.
THESE BOOTS, THEY LET IN THE RAIN.
EXCUSE ME. I'LL TAKE MY OLD RAGS OFF THIS CHAIR.
Скопировать
Очень хорошо!
В Японии есть человек, который не промокает под дождем.
Кто он?
Good! . Very Good!
There's a person in Japan who doesn't get wet walking in the rain.
Who's that?
Скопировать
Подождите.
Ну давай, Мы промокаем.
Здесь. Здесь.
Let me think.
Come on. We're getting wet.
Down here.
Скопировать
Мы пыхтим и истекаем слюной, как пара сучек в течке.
Простыни промокают от наших "кисок".
И мы можем делать это намного дольше, чем те десятиминутные упражнения, которые вы, парни, называете сексом.
WE PANT AND DROOL LIKE A COUPLE OF BITCHES IN HEAT.
OUR PUSSIES SOAK THE SHEETS.
Lindsay: AND WE GO AT IT A LOT LONGER THAN THE 10-MINUTE TUMBLE YOU GUYS CALL SEX.
Скопировать
Предпочитаю думать об этом, как о возвращении украденного артефакта, но да, мы ограбим сукиного сына.
Возьми марлевый тампон и будь готов промокать.
Крови будет очень много.
I prefer to think of it as recovering a stolen artifact, but yes, we're going to rob the son of a bitch.
Get some gauze and get ready to wipe.
There's going to be a lot of blood.
Скопировать
Старайся как можно лучше.
Так, промокай.
Что происходит, офицер?
You've been doing great so far.
OK, wipe.
What's going on, Officer?
Скопировать
И это сухой лед.
Видишь, обычный лед превращается в воду, и сандвич промокает.
А что может быть хуже сырого сандвича?
Mm-hmm, and it's from the dry ice.
See, regular ice turns to water, and gives you a soggy sandwich.
And what is worse than a soggy sandwich?
Скопировать
Раньше мне нравился дождь.
Но теперь мне так грустно, когда всё промокает, потому что все мои мысли только о том, как все эти маленькие
Так жаль, что растения должны пить. Я знаю, что им это нужно, но жаль.
Mr Foyle. I used to love it when it rained.
But now I get so sad when it's wet out cos all I can think about is all these little bodies clawing and squeaking at the earth and the mud and the water and drowning in the dark.
It's a shame the plants have to drink.
Скопировать
Втяните живот, втяните живот.
. — Так толстяки промокают?
— Нет, ну...
Pull your tummy in, pull your tummy in.
It's all been thought through by a man called... So, fat people get wet?
No, well...
Скопировать
Хорошее название для книги.
Полные люди промокают.
(амер. певец) Профессор Франко Боччи написал статью в European Journal Of Physics.
That's a good title for a book... It is. Fat People...
Fat People Get Wet.
Isn't it a Randy Newman song?
Скопировать
Поторопись.
Мои штаны промокают.
Сэр, оно довольно плохо спроектировано.
Hurry up.
I'm getting soggy trousers here.
It's very badly designed, sir.
Скопировать
Ты мне сейчас нужна!
Промокай кровь вот этим.
Быстрее!
Beth I need you in now.
Dep hence the blood.
Hurry.
Скопировать
Зато хотя бы погода холодная.
И у меня ботинки промокают.
Да в любом случае время подходит.
Yeah.
Well, at least it's cold and my new boots leak.
It's almost time anyway.
Скопировать
Не загораживай мне свет.
Промокай.
Мама, расслабься!
Stop blocking my light.
Keep blotting.
Ugh! Mom, relax.
Скопировать
Зачем было подол так задирать?
Я промокала свою... мочу.
Это шифон.
What's with all the skirt flapping?
I was drying my... self.
Silk chiffon.
Скопировать
Ну ладно, ты уже постояла под дождём.
- Ну и хорошо, я не хочу чтобы ты промокала.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Very well, already you stopped yourself under rain.
- Well, I do not want that you are soaked.
Victory, dates return and it enters right now.
Скопировать
Мне нужно доесть свои хлопья.
Они промокают.
Уилл?
I have to finish my cereal.
It gets soggy.
Will?
Скопировать
Вот поэтому нам и надо торопиться.
Нет смысла промокать.
Что такое?
That's why we must hurry.
No point in getting wet.
What's up?
Скопировать
Не три!
Промокай, промокай!
-Перестань кричать на меня!
Don't rub!
Blot,blot,blot!
- Stop yelling at me!
Скопировать
Главное попасть в тот момент, когда он не устал.
И не садись на передние ряды потому что говорю тебе, когда этот самец прыгает промокаешь на раз-два.
Я с ума схожу по этому большому чёрному ублюдку.
Yeah, so go to the first show before he gets tired.
And do not sit in the front row, 'cause I'm telling you, when that whale jumps, you get wet.
I am crazy for that big, black bastard.
Скопировать
- Замечательно!
- Промокаемые?
- Нет, они даже делают непромокаемые сапоги.
- it's great.
- And the water?
- The waters good, They make boots that are waterproof as well.
Скопировать
Но Сок... он побежал до деревни.
И я промокал до нитки, в одиночестве.
Три дня, полные невзгод.
But Sok... he just made a run for the village.
So, there I was soaking wet, alone.
Three days of absolute misery.
Скопировать
Красивые зонтики, грозы с молнией.
Когда вода течёт по спине, а обувь промокает.
Мы мёрзнем, дрожим и начинаем падать духом.
You know, there's cool umbrellas, lightning storms.
More like when the rain runs down our back and makes our shoes soggy.
And we get all cold, shivery, and everything just starts feeling droopy.
Скопировать
Шеф?
Ваши ботинки промокают.
Что сказала коронер?
Boss?
Your shoes are getting wet.
What'd the coroner say?
Скопировать
Делаю.
Она промокает быстрее, чем я засовываю.
Сколько уже у неё гипотензия?
I am.
It's just... It's coming out faster than it's going in.
How long's she been hypotensive?
Скопировать
Кто знает?
Ведь в дождь люди промокают.
начал бы копить деньги раньше.
Who knows?
They say you can also get soaked in drizzling rain.
If I knew this would happen, I would have saved money earlier.
Скопировать
Теперь вы стоите перед деревом.
Вы делаете еще шаг к нему, и ваша левая нога промокает.
Вы смотрите вниз - перед деревом лужа.
- (thunder rumbles) - You stand before the tree now.
You take another step towards it, and your left foot hits something wet.
You look down, and there's a puddle before the tree.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов промокать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промокать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение