Перевод "пропивать" на английский

Русский
English
0 / 30
пропиватьruin through excessive drinking
Произношение пропивать

пропивать – 30 результатов перевода

Грешники!
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
Sinners!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
Скопировать
А затем они умирают и оставляют все свои деньги женам, глупым женам.
Их можно встретить каждый день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих
Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
And what do the wives do, these useless women?
You see them in the best hotels every day by the thousands, drinking the money, eating the money, losing the money at bridge, playing all day and all night, smelling of money.
Proud of their jewellery, but of nothing else.
Скопировать
Только и думаю, как много это для них значит.
Вот маленькая девочка учит уроки при свечах пока её папа в пабе пропивает деньги на электричество.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Keep thinking how much it means to them.
Like the little girl who studies over candlelight while her father's down at the pub drinking away the money for the light bill, ha, ha.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Скопировать
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
- Я не пропивал!
- Ох, смерть моя!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
- I haven't!
- Oh, my death!
Скопировать
Он тебя оплакивал...
Мы пропиваем похоронный венок Тристана.
Тристан, за твою грусть!
He mourned you...
We are boozing away Tristan's funeral wreath.
Tristan, to your tristesse!
Скопировать
Но потом Алисия нашла себе мужа, господа. Этот человек оказался чудовищем.
Он безжалостно избивал её,.. ...пропивал её состояние и тратил его на других женщин.
Вдобавок ко всему, Джон Крейн хотел управлять делами.
And then Alicia found herself a husband, and the man that she found, was a monster.
He beat her mercilessly, drank her money and, spent it on other women.
And Jack Craine, also insisted on running the business.
Скопировать
Это спившийся, озверевший человек.
Он пропивает свою получку, и эти двое живут на стипендию, которую Маргарита приносит из ПТУ!
Вы посмотрите на него!
This The three friends , brutalized people.
He spends on drink his pay , and the two live on scholarship Margarita which brings out the PTU !
Look at him !
Скопировать
Мне надо взять бокалы.
Вы пропиваете мой талант!
Ты должна попасть в пятерку!
I gotta get my glasses.
Hey! You're drinking my talent!
You got to make it into the Top Five!
Скопировать
Бунт надо тушить кровью, а не переговорами.
Пропивается братская кровь.
А воспользуются этой войной только турки и Москва.
A rebellion must be drowned in blood! It's a civil war.
Brother against brother.
Only the Turks and Muscovy will profit from that.
Скопировать
Иди сюда, Фрэнки.
И я хочу, чтобы ты встал в центре паба... ... ирассказалвсем,что твойотец пропивает деньги на ребенка
Расскажи им, что в доме нет ни крошки хлеба.
Will you come in here, Frankie?
I want you to go down to South's Pub, and I want you to stand in the middle of the pub... and tell every man that your father is drinking the money for the baby.
You're to tell the world there's not a scrap of food in the house.
Скопировать
Но сейчас все было по-другому.
Когда пропивают деньги для новорожденного - это уже переходит все границы.
Мама...
It'll be different now.
Because it's bad enough to drink the dole or the wages, but a man who drinks the money for a new baby has gone beyond the beyonds.
Mam.
Скопировать
- Прости, Сэл.
- Кто присматривал за Лиззи Шарп в ее последние годы, когда свои деньги она лишь пропивала?
Кто ухаживал за ней, когда она умирала от сифилиса?
- I'm sorry, Sal.
- Who looked after Lizzie Sharpe in her last years, when all she'd do with her money were drink it?
And who tended her when she were poxed and dying?
Скопировать
Крест был оловянный и не стоил таких денег. Тем не менее, я согласился и одел его себе на шею.
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги.
Это причинило мне боль.
The cross was made of tin and wasn't worth the price, but I agreed all the same and I hung the chain round my neck.
The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink.
That hurt.
Скопировать
Я сейчас там практически живу.
Надеюсь, ты не пропиваешь всю зарплату.
Это может испортить твой голливудский вид.
Pretty well living there these days.
I hope you're not drinking away your wages.
It would ravage those Hollywood looks.
Скопировать
Бетти, ты что несёшь-то?
Мы помогали вам с Вуди, когда пропивал всё до последнего цента.
Тебе, как и мне, прекрасно известно, что всё было иначе.
What on Earth are you talking about, Betty?
Now, Kate, you know we helped you and Woody out when he was drinking up everything he earned.
You know as well as I do it was the other way around.
Скопировать
А сам тем временем смылся!
Бог знает, где он пропивает наши деньги!
Выручка за целый год!
Meanwhile he slipped away!
God knows where he's drinking on our money!
A whole year's pay!
Скопировать
Я, цто ли, тебе это сделал? Я, цто ли, устроил тебе твою язву?
Больница набита такими людьми, как ты, которые пропивают свои мозги и бьют жену и детей.
Закройте дверь!
This ulcer, did I cause it?
The hospitals are full of people like you that soak their brains in alcohol and batter their wives and kids. Close that door, will you?
Do you take this for a disco?
Скопировать
Что это за место?
Когда Джеффри не пропивает деньги,
Он тратит их на шпионское оборудование.
What is this place?
Whatever our friend Jeffery here doesn't guzzle down his throat,
He spends on spy gear.
Скопировать
Какой у нас есть выбор?
Либо так, либо наблюдать, как его папочка пропивает наши кровью заработанные денежки.
Его больше не пускают в паб.
What choice have we got?
It's either this, or we watch his dad piss away our hard-earned money in t'Jockey.
They've barred him.
Скопировать
Дома я всем говорю, что мой сын пропоица.
Он пропивает всю свою жизнь.
— Правда?
I tell everyone at the home that my son is a drunk.
He boozes it up and pisses away his life.
- He does?
Скопировать
На какую еще ерунду ты тратишь свои деньги?
Ты прокуриваешь, пропиваешь и проёбы..ешь.
Обожаю эту песню.
How many things can you waste your money on?
You smoke it, you drink it, you suck it.
Oh, love this song.
Скопировать
Этот сукин сын сказал, что я должен отрабатывать свое содержание.
А потом он меня избивал, отбирал чек на жалованье и пропивал его!
Вставай.
That son of a bitch said I had to earn my keep.
And then he'd beat me, he'd take my paycheck, and he'd drink it away!
Get up.
Скопировать
Происходящее между мужем и женой за закрытыми дверьми не твое собачье дело.
Можешь пропивать свою жизнь.
Но, если ты еще раз придешь домой и поднимешь руку на жену
What happens between a man and his woman behind closed doors is none of your damn business.
Can't stop you from boozing your life away.
But you go home and put your hands on your wife again,
Скопировать
Да, продолжай.
Пошёл пропивать последние деньги.
Иди и убери весь этот бардак на кухне.
Yeah, just leave.
Go booze away the last of the money.
Go and clean up the mess in the kitchen.
Скопировать
-Отлично, Чарльз.
-Пропивай свой талант.
-Ты выдохся.
Good, Charles.
Drink your talent away.
You're a waste.
Скопировать
Дядя забрал меня в "Дверную Скважину" и нашёл мне мужчину.
Он пропивает все деньги. А мне страшно.
Когда-то и я была потерянной пташкой, не было гнезда, чтобы спрятаться, я построила своё.
My Uncle took me to Knockers Hole and... found men for me.
Only he drinks all the money... and I'm afraid.
I was a lost bird, myself, once upon a time, and there was no nest to hide me, so I built one.
Скопировать
Ни черта.
Пропивали наши 40 баксов и водили нас за нос.
Хватит.
Not a goddamn thing.
And giving them 40 bucks to go around the corner and get drunk and dick us around?
Fuck that.
Скопировать
- Я не это имела в виду.
- Я своего ребенка не пропивала.
- Я не об этом говорила, наркоша.
-It's not that.
-I'm not drinking away my kid, alky.
-I'm not talking about that, tweaker.
Скопировать
- Я знаю, что это сложно принять.
Нет, что было сложно принять, так это пьяницу отца, пропивающего все деньги и пытавшегося убить всю свою
Вы хотите, чтобы я поверил, что он этого не совершал?
- I know it's hard to take it in.
No, what's hard to take was having a father who drank away his paycheck and tried to kill his entire family.
You want me to believe he didn't do it?
Скопировать
— Мои?
— Я спасал вас от петли не за тем, чтобы пропивать деньги в таверне у Лэмба.
С нетерпением жду первого сбора.
- My troops?
- I didn't save your neck from the rope for you to keep Mr. Lamb's pocket full from your drinking.
I look forward to your first muster.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение