Перевод "просмотреть" на английский
Произношение просмотреть
просмотреть – 30 результатов перевода
- Два всадника направо, два - налево!
Просмотреть всё вокруг!
Цепью прочесать лес!
- Two riders on the right, two on the left!
Search neighbourhood!
Scour the forest!
Скопировать
Ничего страшного.
Вы смогли просмотреть те пленки?
М-р Спок прогнал их через компьютер.
Mr. Sulu.
Did you have a chance to check out those tapes?
Mr. Spock ran them through our computers. They were the right ones.
Скопировать
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
- А?
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Dan, we have a mountain of material to go over here.
- What are you looking at, Dan?
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5832.6.
Я попросил доктора Маккоя просмотреть медицинские отчеты Звездного флота, чтобы проверить подозрения
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.
Captain's log, stardate 5832.6.
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
In spite of Dr. Sevrin's antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Скопировать
И потом, после, они захотят забрать одежду.
Твои шкафы должны быть опрятными, чтобы они могли все просмотреть и выбрать то, что им понравится.
Ну так и как она умрет?
And then afterwards, they'll want to take clothes.
You drawers should be very neat, so they can look through it and see what they like.
So how will she die?
Скопировать
-Доброе утро, как поживаете?
Вы можете просмотреть за вещами?
-Конечно, а ты с мужем говорила?
-How are you?
Can you watch my stuff?
-Sure. Did you ask your husband?
Скопировать
Рэй?
Эми, помоги мне просмотреть.
- Я только достала...
Ray?
Amy, help me look.
-I just came by....
Скопировать
Использовать телепатов, чтобы захватить корабли противника, было самым трудным решением, которое я когда-либо принимал.
Я заставил Франклина просмотреть их дела, подобрать одиноких не имеющих семей, почти наверняка неизлечимых
Каролин одинока.
Using telepaths to... to take over ships from the other side was the hardest decision I ever made.
I had Franklin go through their files, pick out the ones that were single... no families, who were almost certainly incurable.
Carolyn is single.
Скопировать
Уиллоу.
Можешь просмотреть местную историю на предмет общих данных?
Концентрация инцидентов или что-то такое.
Willow.
Could you check the local histories for any common denominators?
Locations of incidents and such.
Скопировать
- Джек?
- Хочешь просмотреть?
- Давай.
- Jack.
- Yo. -You, uh, wanna go over this?
- Okay.
Скопировать
Первая: внутренний сбой.
Просмотреть запись.
Начинайте. Возможно, это сбой в системе.
One: internal malfunction.
Get the log tape.
Start working back.
Скопировать
В Северо-западном проходе боргов по-прежнему нет.
Надо бы просмотреть обновленный тактический анализ.
По моим подсчетам, ни вы, ни я не ели со вчерашнего вечера.
The Northwest Passage is still clear of Borg activity.
I'd like to see a tactical update.
According to my calculations, neither of us has eaten since last night.
Скопировать
Там есть тайный выход. Я его использовал для быстрых изменений.
В нём ты можешь просмотреть всю программу.
Ты из него не выйдешь но ты не обязан быть игроком.
There is a hidden exit I used to make quick changes.
Once there, you can browse through the whole program.
You won't be able to come out of it, but you won't have to be a player.
Скопировать
Мы не можем уйти, Эрни.
Нам нужно просмотреть все бумаги.
Ради Бога, извините.
You can't go.
W-we have to go through all these papers.
You'll have to excuse me.
Скопировать
Сэм, встретимся в участке.
Шериф, я должен просмотреть церковные записи о крещении.
Постойте!
Sam, I'll meet you at the station.
Sheriff, I gotta go take a closer look at the baptismal records.
Wait!
Скопировать
Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы.
Это записывающее устройство зарегистрирует вашу энграмматическую активность, что даст нам возможность просмотреть
Давайте скажем прямо.
I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview.
This transcription device will log your engramatic activity, so I can review your statement later.
Let me get this straight.
Скопировать
А может, есть распечатанная копия?
Можете просмотреть архивные записи, но у Вас это займет несколько веков.
Вы не могли бы поискать еще одно дело?
And would there be a hard copy or whatever?
You could try the Records Annex but it'll take you a million years to get clearance.
I'll tell you what. Can you do another one for me?
Скопировать
Через полчаса? Но мы же собирались подготовиться к твоему семинару.
Тебе придётся самому просмотреть личные дела.
Видишь ли, каждую пятницу Марис уделяет один час медитации в саду Дзен.
But we're preparing for your workshop.
You'll have to look over the files yourself.
Every Friday Maris spends an hour meditating.
Скопировать
- Который из них? - Я не знаю.
Нужно просмотреть все, пока не найдем то, что нужно.
Ангел, что это?
- Which one is it?
- I don't know. We'll have to find it.
Angel, what's this?
Скопировать
Думаю, действовал в одиночку.
Я попросил Авгура просмотреть видеозаписи камер систем охраны... но у стрелка было устройство для создания
Ну, если кому и удастся добыть изображение, так это Авгуру.
I think he was acting alone.
I got Augur working with some surveillance tapes of the area, but the shooter had some kind of jamming device on him.
Well, if anyone could pull an image, it's Augur. What about the gun?
Скопировать
- Не особенно.
Нам все еще нужно просмотреть Книги Фериона.
У меня уже ноги зудят.
- Not wildly.
We still have the Books of Pherion to go through.
I'm getting itchy feet.
Скопировать
Нет, но слышал истории
Хочешь просмотреть почту?
По крайней мере мы знаем, что все что происходит сегодня, уже произошло.
No, but I hear stories.
Want to do mail?
At least we know that whatever happens today has already happened.
Скопировать
У вас была пациентка по фамилии Ежкова?
Если это было не слишком давно, я могу просмотреть свои записи.
Извините, нет никого с такой фамилией.
Jezkova... Selma Jezkova?
Well, if it wasn't too long ago, I can check my records for you. Jes...
Sorry, there's no one here by that name.
Скопировать
- Да.
- Хотели бы просмотреть вопросы?
- У нас уже есть вопросы?
-Yes.
-Would you Iike to see the questions?
-We have the questions?
Скопировать
- Некоторые.
Вы хотели бы их просмотреть?
- Конечно.
-Some.
Would you put them up?
-Sure.
Скопировать
Думаю, мы должны обсудить, как правильно приподнести его общественности.
- Позволь мне просмотреть его до конца и мы обсудим его вечером.
- Да, сэр, спасибо.
We should discuss the right forum to present it.
- I'll look it over and we'll talk.
- Yes, sir.
Скопировать
Я что-то пропустила.
Шеф, мне нужно снова просмотреть архивы Ассамблеи Ведеков.
Есть, сэр.
I'm missing something.
Chief. I need to get back into the Vedek Assembly archives.
Yes, sir.
Скопировать
Он сможет даже получить место в Совете.
Могу ли я просмотреть все финансовые записи вашего Дома? Все записи.
И Дома Д'Гора, если ты сможешь это организовать.
He may even earn a seat on the Council.
Would it be possible for me to see all the financial records of your House and I mean all of them?
D'Ghor's, too, if you can arrange it.
Скопировать
Может, стоит попробовать действовать по-моему для разнообразия.
Ничего плохого не случится, если мне дадут просмотреть мерзкую бухгалтерию.
- Добрый день, шеф.
So maybe we should try doing things my way for a change.
It certainly can't hurt to let me look at some "filthy ledgers."
Good afternoon, Chief.
Скопировать
Это мы посмотрим.
- Могу я снова просмотреть эти цифры?
- Да.
We'll see.
- Could I look over those figures again?
- Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов просмотреть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просмотреть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
