Перевод "прототип" на английский
прототип
→
prototype
Произношение прототип
прототип – 30 результатов перевода
Номад был думающей машиной, лучшей в своем роде.
- Это был прототип.
- Цель ему уж точно изменили.
Nomad was a thinking machine, the best to be engineered.
- It was a prototype.
- Its purpose was certainly altered.
Скопировать
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Арво Круузементу смелое начинание принесло победу, ППОДЗМИ которой народ МОЖЕТ НЗСПЗЖДЗТЬСЯ СЭГОДНЯ И В будущем.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice to watch.
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Arvo Kruusement's brave approach earned him a victory, which people can enjoy to this day and in the future.
Скопировать
Я хочу быть с тобой.
Фредерик, знаешь, Я работаю над прототипом.
Что значит не сердись?
I want to be with you.
Stop bitching! You know what it's like to work on a prototype.
It's okay, don't scream.
Скопировать
Кто-то похожий на вас?
Ну я, как это ни странно, мог бы послужить отличным прототипом.
Если, конечно, кто-нибудь не запомнил его лица и мог бы его легко опознать.
Maybe like you.
Well, I'd be the perfect prototype, actually.
Except you see a face around long enough and put things together.
Скопировать
При помощи этого.
Ненавижу прототипы.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
With this.
I hate prototypes.
Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once.
Скопировать
Ева-04 и Второй филиал не представляют ценности.
Может, прототип S2-двигателя и потерян, но все данные хранятся в Германии.
Нам вполне достаточно нашей базы и Первого.
Unit 04 and the Second Branch are of no consequence.
The S2 engine prototype may have been lost, but the data is still on record in Germany.
This installation and Unit 01 will be sufficient.
Скопировать
Я ещё не решила.
Это прототип имитатора капсулы.
В него уже загружены персональные данные Рэй, Но я не уверена, что можно так легко оцифровать человеческие душу и сознание.
I'll have to make a decision.
This is the dummy plug prototype.
Rei's personal data has been loaded into it, but it's not really possible to digitize a human mind and soul.
Скопировать
Мы отправим их на астероид, они высадятся на нём, пробурят дырку, и напичкают его взрывчаткой... чтобы взорвать его, потому что только так мы можем решить эту проблему.
Вот буровые установки, прототипы которых мы создали для освоения Марса.
Вы... вы можете увидеть знакомое оборудование. Да, я думаю, я узнаю это.
- Up? We'll send 'em to the asteroid, they'll land, they'll drill a hole, they'll drop some nukes... take off and detonate if we can fix this equipment problem.
Now, the, uh, drilling unit's a prototype we've been building for the Mars project.
You, uh- you might recognize the rig.
Скопировать
Вероятно, хороший совет, если у тебя говно вместо мозгов.
Один из прототипов господа бога.
Знаменитый мутант той породы, что никогда и не собирались запускать в массовое производство.
Probably good advice, if you have shit for brains.
There he goes... one of God's own prototypes.
A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production.
Скопировать
Да.
Мы пошлем туда прототип исследовательского робота присланного нам М.И.Т.
Генерал, нам не нужен робот.
Right.
We'll have the prototype probe shipped from MIT.
General, we don't need that probe.
Скопировать
Но все это еще в стадии экспериментов, капитан.
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
It's still in the experimental stages, Captain.
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create a weapon to fight the aliens.
Скопировать
Чужие клетки совершенно не подозревают о присутствии зонда, пока не становится поздно.
К сожалению, я сделал только несколько прототипов.
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
The alien cells are completely oblivious to the probe until it's too late.
Unfortunately, I've only created a few prototypes.
I'll need several days to modify enough nanoprobes to cure Ensign Kim.
Скопировать
Как далеко вы продвинулись с оружием?
Мы готовы сконструировать прототип.
Вы здоровы и можете возвратиться к своим обязанностям, лейтенант.
How far did you get on the weapon?
We are ready to construct a prototype.
You're fit to return back to duty, Lieutenant.
Скопировать
Мы еще не пересекли безопасно вашу территорию.
Мы должны сконструировать и протестировать прототип сейчас.
Риск нападения увеличился.
We're not safely across your territory yet.
We must construct and test a prototype now.
The risk of attack has increased.
Скопировать
Вот, посмотри на это.
Подчеркиваю, это всего лишь прототип.
- Хочешь, чтобы я носил лифчик?
Now, look at this.
Mind you, this is just a prototype.
-You want me to wear a bra?
Скопировать
Я помогу ей выздороветь, даже если на это уйдет вся моя жизнь!
Осталось всего лишь переписать сущность твоего прототипа
И ты будешь завершён, мой Гипер Металсоник
I will help her recover, even if it takes all my life!
When you awaken, it will be time! Sonic! It's finally done! See, isn't it great?
Then you will be complete.
Скопировать
И... она содержит много новых возможностей... которые вы испытаете первыми.
У нас 12 прототипов игровой консоли "MetaFlesh".
Это значит, что для первой серии испытаний... нам понадобится 12 добровольцев. Они подключатся к этим 12 вторичным портам... вместе с самой богиней игровой консоли.
And it involves a whole lot of new toys which you're gonna be the first to try out.
We have 12 prototype MetaFlesh Game-Pods.
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
Скопировать
Я принёс твою матрицу в этот мир, и я могу убрать её.
Я больше не прототип.
Я превзошёл своё первоначальное программирование.
I brought your matrix into this world, and I can take it out!
I'm no longer a prototype.
I have exceeded my original programming.
Скопировать
К сожалению, во время теста мы израсходовали всю накваду, но мы найдем ещё.
По крайней мере у нас есть работающий прототип.
Полковник?
Unfortunately, the test used up the last of our naqahdah, but we'll find more.
At least we've got a working prototype.
Colonel?
Скопировать
Если я не ошибаюсь TР-116 стреляет тританиумными пулями.
Прототип?
Их массово выпускали?
I think the TR-116 fired a chemically propelled tritanium bullet.
A prototype?
Were they ever mass-produced?
Скопировать
Шеф, ты когда-нибудь слышал о винтовке ТР-116?
Это был прототип, созданный для использования против поглощающих энергию полей. или в радиогенной среде
Везде где обычный фазер был бы бесполезен.
Chief, did you ever hear of a TR-116 rifle?
It was a prototype, made for use in energy dampening fields or radiogenic environments.
Anywhere where a normal phaser would be useless.
Скопировать
Создать стабильную позитронную матрицу очень сложно.
Твой отец потерял несколько прототипов, прежде чем создал Лора.
Я не знал, что он конструировал андроидов до того, как создал моего брата.
Creating a stable positron matrix is very tricky.
Your father lost several prototypes before Lore.
I was not aware he created other androids before my brother.
Скопировать
Что ромуланцы думают узнать из обломков корабля возрастом в 12 лет?
"Пегас" был прототипом... экспериментальный двигатель, новые системы вооружения.
Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза".
What would the Romulans want with pieces of a 12-year-old starship?
The Pegasus was a prototype... experimental engine, new weapons systems.
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise.
Скопировать
Оборудование, которое находится в каюте адмирала Прессмана под охраной, может помочь нам выбраться отсюда.
Это - прототип федерального устройства маскировки.
Ты только что убил свою карьеру, Уилл.
There's a piece of equipment in Admiral Pressman's quarters under guard that might get us out of here.
It's a prototype for a Federation cloaking device.
You just ended your career, Will.
Скопировать
Да.
Это — "изюминка" прототипа. 150 дней беспрерывного функционирования гарантировано.
я считаю огромным риском оснащение атомным реактором боевого робота с такими возможностями.
Yes, this is one of our product's most distinguished features.
150 days of consecutive operating power is assured.
But from a safety perspective, isn't incorporating a nuclear reactor into a weapon designed for hand-to-hand combat risky?
Скопировать
Халло!
Ты, верно, Аянами Рэй, пилот прототипа.
Я Асука!
Hello!
You must be Rei Ayanami, the pilot of the prototype.
I'm Asuka!
Скопировать
Я не был проинформирован об этом устройстве.
Это прототип.
Нам не выпадало возможности протестировать его. До этого момента.
I was not informed about this device.
It's only a prototype.
We've never had a chance to test it... until now.
Скопировать
Эта салфетка имеет 12 простых складок.
По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип.
А вот версия Хельмера.
This napkin is created from 12 simple folds.
Compared to the countless twists and turns of the human brain, a very simple prototype.
But here is Helmer´s version.
Скопировать
Кто-нибудь.
Дистанционное управление — главный недостаток вашего прототипа.
которая периодически выходит из-под контроля.
Cut it out. This just makes you look childish.
And there's still the issue of manual control.
A weapon that cannot be controlled is insane. I believe that it is safer than an extremely dangerous weapon that can run out of control, and go berserk.
Скопировать
То, что вы увидите, это ответ Европы на боевые действия электронной угрозы.
Это первый действующий прототип вертолёта "Тигр".
Обладая большой маневренностью, "Тигр" не просто использует технологии "Стелс", он превосходно защищён от всех форм электронного воздействия противника: от создания радиопомех и действия электромагнитной радиации.
What you are about to see in operation... is Europe's answer to the electronic battlefield:
the first working prototype of the Tiger helicopter.
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic radiation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прототип?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прототип для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
