Перевод "отравления" на английский

Русский
English
0 / 30
отравленияpoisoning
Произношение отравления

отравления – 30 результатов перевода

Мы ищем простейшее объяснение его симптомам.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
We are looking for the simplest way to explain these symptoms.
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Скопировать
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Скопировать
Из-за рентгена, которым ее облучали.
мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Скопировать
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
Скопировать
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень...
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
We should get a sample of his hair so we can see the extent...
Скопировать
слишком часто, то чего мы хочем мы не можем иметь
как обнаружить отравление если существенная рвота?
метаболический алкалоз
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have.
What acid-based finding do you classically get with significant vomiting?
Hypokalemic hypochloremic metabolic alkalosis.
Скопировать
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Но ты пришёл и поцеловал меня.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time.
Somebody had poisoned my apple.
But then you came and kissed me.
Скопировать
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Скопировать
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Скопировать
- Не беспокойся.
Мы думаем, что это отравление пестицидами.
Этот рейс не обрабатывали.
No worries.
We think it's pesticide poisoning.
We don't spray these flights.
Скопировать
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Скопировать
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
Скопировать
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Скопировать
И что?
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
So?
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
Скопировать
Ну, мы подключим ее к аппарату "искусственное сердце и легкое".
Это, ну, как Белоснежка, когда она откусила отравленное яблоко и умерла ненадолго, но она не взаправду
Мамочка умрет?
Well, we're gonna put her on a heart-lung machine.
Uh, it's like with snow white, when, uh, she eats the poison apple and she dies for a while, but she's not really dead. It's like that.
My mom's gonna be dead?
Скопировать
- Борьбы в "Зимней Сказке" нет.
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
Да, более чуткая сторона Шекспира.
- There aren't street fights in A Winter's Tale.
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
Yeah, a more sensitive side of Shakespeare.
Скопировать
Моя дочь, Мэри, обязана Богу за то, что уберег от рук это ядовитой шлюхи
Она собиралась родить отравленного ребенка...
Это правда!
My daughter, Mary,owes God a great deal for escaping the hands of that poisoning whore.
She planned to have a poisoned child...
It's true!
Скопировать
Эврика!
Причиной смерти стало отравление стрихнином.
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования.
Eureka.
The cause of death was strychnine poisoning.
So it appears you do have a murder to solve.
Скопировать
Учитывая описанные тобой симптомы, сомнений остаётся мало.
Хотя рвота в результате отравления стрихнином явление необычное, не так ли?
Я отнесу образец мисс Джеймс, и попрошу её исследовать его в морге.
Given the symptoms you've described, there seems little doubt.
Although vomiting after strychnine poisoning would be unusual, wouldn't it?
I'll take the sample back to Miss James, - get her to analyze it at the morgue. - Thank you.
Скопировать
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
Полагаешь, это отравление стрихнином?
Учитывая описанные тобой симптомы, сомнений остаётся мало.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
You believe it to be strychnine poisoning?
Given the symptoms you've described, there seems little doubt.
Скопировать
Вряд ли я бы так расстроился, ополчись она на Дюбуа.
После отравления Горация
Дюбуа усилил бдительность.
I'd hardly be this upset if she was after Dubois.
After Horace was poisoned,
Dubois wasn't taking any chances.
Скопировать
А когда они меня слушают – им же становится лучше.
Объясните это на 96 исках по поводу винил-хлоридного отравления связанные с вашими пестицидными заводами
Чтоже, полагаю больше ничего не остается.
When they do, they end up better for it.
Tell that to the 96 cases of vinyl chloride poisoning... I've tied to your pesticide plants.
Well, I see there's little else to do.
Скопировать
Пока, Ян.
Смерть наступила от отравления, которое вызвало судорогу мышц лица.
Она умерла не от смеха.
See you soon, Yan.
Death by a poison causing lockjaw.
You'll say "She died laughing." I beat him to it!
Скопировать
Вскрывали недавно. Вскрытие.
Отравление.
- Ну и что?
Just had an autopsy.
Poisoning.
- And?
Скопировать
- И все счастливы.
С одной стороны, чтобы доказать, что он непричастен к отравлению, с другой - для аншлага, с третьей -
Нет, не понятно.
- And everyone's happy.
On the one hand, to prove he's not involved in the poisoning, on the other, to pack the house, and thirdly, for money.
No, it doesn't gel.
Скопировать
С легкой руки этой Репиной уже четвертая отравляется.
Объясните-ка мне, батенька, эти отравления.
- Психоз, не иначе.
Thanks to that Repina, it's the fourth poisoning.
Can you explain, my good man, those poisonings?
- Nothing other than psychosis.
Скопировать
-О чём ты?
Ты отравлен ею.
Не знаю, что она сделала с тобой, но ты любишь её.
- What do you mean?
I mean you're poisoned with her.
I don't care what she's done to you. You're still in love with her.
Скопировать
Я привела вас сюда.
И теперь у вас всех пищевое отравление.
Это всё моя вина.
I brought you here.
You all got food poisoning.
It's all my fault.
Скопировать
Всё в порядке, Рик.
Я знаю об отравлении.
Да ничего.
That's it, Rick.
He intoxication.
It's nothing.
Скопировать
Обед!
Немного отравленного мясца!
Просыпайся, просыпайся!
Dinnertime!
Poison meat!
Wake up! Wake up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отравления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отравления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение